Мова реклами

Надіслати свою хорошу роботу в базу знань просто. Використовуйте форму, розташовану нижче

Студенти, аспіранти, молоді вчені, які використовують базу знань в своє навчання і роботи, будуть вам дуже вдячні.

Людина живе в матеріальному світі, де вибирає, в який магазин йти, по тому, наскільки там якісні та різноманітні товари і наскільки вони прийнятні для його гаманця; і, напевно, в останню чергу в залежності від того, як магазин називається. Але крім того, людина живе в інформаційному середовищі, з якої він постійно, навіть всупереч волі, отримує сигнали. Його насичують відомостями, навіть зайвими, які прагнуть керувати поведінкою, при тому, що людина володіємо свободою волі і можливостями вільного вибору. Тому особливої ​​уваги заслуговує питання про якість інформаційного середовища, про закономірності знаковою діяльності в усіх ситуаціях людського життя - від побутових до професійних, з ранку і до ночі.

Сучасні мовознавці НЕ пуристи. Вони не схильні до надмірної суворості в оцінці народного словотворчості, яке після довгих років під радянським спудом вихлюпнулося в раніше небувалих іменах, слоганах, текстах.

Розглянемо остання обставина, оскільки саме тут яскраві виражальні засоби найчастіше вибираються неадекватно.

Говорячи про критерії оцінки вже існуючого імені фірми або установи, необхідно відзначити наступне:

Необхідно, щоб в назві товару позначалася, по-перше, його власна сутність, по-друге, його придатність, яка, в свою чергу, є проекцією потреби покупця.

Бажано, щоб ім'я продукту було співзвучно епосі, щоб в ньому відображалися актуальні тенденції російського самосвідомості.

Назва товару не повинно будити агресивні або самопринизливі почуття і не повинно викликати у споживача незаплановані негативні асоціації. Ім'я торгового чи промислового підприємства є важливим елементом його іміджу і має оцінюватися саме в цій смисловій перспективі.

Висловлюючись мовою професіоналів, «слоган в короткій формі коммуницирует основну суть бренду». При цьому важливо, щоб слоган був помітним, цікавим, навіть несподіваним і легко запам'ятовувався. Хороший слоган - це оригінальне вирішення конфлікту між максимальною інформативністю повідомлення і мінімальною кількістю слів. Це не просто кумедна гра слів, а інформація здатна мотивувати споживача до здійснення покупки.

Хороший слоган повинен володіти чітким внутрішнім ритмом і представляти собою як би міні-вірш з одного рядка (використання рими при цьому - досить спірне питання в літературі).

Розглянемо деякі прийоми, які використовуються при створенні слогана:

1) Вживання цитацій або алюзій.

Різниця між цитацій і алюзією чисто умовне: популярна рядок з пісні, кінофільму або літературного твору вважається «цитацій», а загальновідоме вираз з економіки, історії і т.д. є «алюзія». Існує дуже велика кількість слоганів, створених подібним методом: «Просимо до столу», «Магнітні карти Балтійського банку: усвідомлена необхідність», «Який прекрасний цей світ, подивися!»

«Крилаті вислови» зазвичай злегка перефразовуються «на догоду замовнику». Це називатися «деформацією цитацій» - це легальний і дуже ефективний спосіб створення слогану: "Зупинити мить так легко!» ( «Кодак»), «Істина - в русі!», (Турфірма «Гайде-тур»).

2) Використання метафор.

Дуже поширений прийом, що дозволяє створити лаконічний девіз з елементами чудової незавершеності. Недомовленість, на думку фахівців, інтригує, привертає увагу.

Слогани, створені за допомогою метафор також досить численні. Наприклад, «Апельсиновий заряд» ( «Фанта»), «Веселка фруктових ароматів» (Цукерки «Скіттлс»).

З цієї ж метафоричної серії - різні «Алгоритми успіху», всілякі види свіжості і т.д. Використовувати метафори потрібно з обережністю, так як за уявною простотою знаходження ховається особливість - швидко ставати штампом. Тому і рекомендується час від часу звертатися до такого безвідмовного прийому створення слогана як Повтор.

Розрізняють декілька видів фігур повторів.

Хиазм - «Ваші гроші - це папір. Наші папери - це гроші ».

Стик - «Показують рух часу, але час не владний над ними» (Годинник «Ситізен»)

Анафора - «Благородний і доброчинний» (Демидівський бальзам)

Епіфора - «Не просто чисто - бездоганно чисто!» (Пральний порошок «Аріель»)

5) «Спроба афоризму».

Даний прийом при достатньому навичці дозволяє помістити в короткій фразі вміст довгої промови президента фірми-виробника. Однак будь-який афоризм передбачає стилістичну витонченість фрази. Наприклад, «Якщо дарувати - то найкраще» (Кава «Чібо»).

6) Використання «помилок» у тексті.

Хороший слоган - не обов'язково повинен бути правильним з точки зору мови. Неправильність допомагає привернути увагу, може зробити слоган більш інформативним. Наприклад, слоган «Хто не знає, той відпочиває!» - не відповідає нормам, проте доведеться «до душі» підліткам.

Прихильники гіпнотичних підходів походять від наступних положень:

людина схильна робити імпульсивні покупки (90% всіх покупок);

коли людина бачить той товар, який він має намір цієї миті купити, він завмирає, перестає блимати і ковтайте слину, його подих сповільнюється, зіниці розширюються, погляд стає розфокусованим. Це не що інше, як типова картина гіпнотичного трансу;

трансовую індукцію побачивши товару;

вчинення імпульсивних покупок.

Ось деякі з прийомів сугестії:

конкретність і образність ключових слів;

конкретність і образність якостей;

уникнення негативних частинок «ні» і «не»;

Конкретність і образність якостей. Промовляючи слово «яблуко», навряд чи можна збагатити чиюсь враження. Зовсім інша справа - якісні ознаки: соковите, стигле, рум'яне, солодке, зелене, кисле, червиве. Різниця помітна навіть по уявних смакових відчуттів.

Вплив звукосполученнями. Можливість цілеспрямовано впливати на людину, на його емоції за допомогою певних слів і словосполучень відома з давніх-давен. Деякі з них здатні викликати не тільки певні емоції, але і підсвідомо сприйматися як якісь образи.

Отже, можна назвати такі причини виникнення нових слів:

1. Вони виникають як найменування нової реалії, нового предмета, нового поняття, що з'явився в суспільному житті (маркетинг, паблісіті, бренд);

2. Нові слова позначають явища, які і раніше були присутні в нашому житті, але вони не мали відповідного позначення, так як їх існування замовчувалося. Це слова типу мафія, рекет, відмовники (той, хто відмовляється від виконання своїх обов'язків, зокрема, від служби в армії);

3. Нове слово є більш зручним позначенням того, що колись називалося за допомогою словосполучення (рейтинг - положення фірми, політичного діяча, передачі в списку собі подібних, імідж - образ "себе", який створює тележурналіст, політичний діяч, фотомодель і ін.) ;

4. Нові слова виникають в результаті необхідності підкреслити часткову зміну предмета в мінливому соціумі (офіс - контора, службове приміщення, сбербанк - перш ощадкаса);

Хоча можливо і більш складне ставлення до іншомовних словами. Наприклад, фахівець може не помічати іншомовних термінів, які вживаються в його власній професійній сфері, і негативно реагувати на іншомовну термінологію в інших областях діяльності і спілкування.

Графічне (переведення слова з латиниці в кириличний алфавіт);

Семантичне (осмислення і переосмислення слів): наприклад, слово бутік в російській мові набуло значення «фірмовий магазин відомої споживчої марки», тоді як у французькому воно означає «маленький магазин, крамничка»;

Граматичне: слово за певних обставин набуває граматичний рід і число, воно починає змінюватися за законами російської мови і породжує нові слова: асфальт (м. Р. Од. Ч. Ім. П.), Немає асфальту (р. П.), Асфальтувати (інфінітив дієслова) і ін.

Нерідко говорять і пишуть про "чужомовному потопі", заливаючому російську мову, про засилля іноземщини, під гнітом якої він гине. Але не потрібно забувати, що мова являє собою саморазвивающийся механізм, дія якого регулюється певними закономірностями. Мова - і літературна його норма особливо - вміє самоочищатися, позбуватися від функціонально зайвого і непотрібного.

Зрозуміло, непомірне і недоречне вживання іншомовних слів неприпустимо, але надмірність і недоречність шкідливі і при використанні будь-якого слова. Потрібна планомірна і кропітка робота, кінцева мета якої - виховання хорошого мовного смаку. А хороший смак - головна умова правильного і доречного використання мовних засобів, як «чужих», запозичених, так і «своїх», споконвічних.

У російської мови і у вітчизняному масовій свідомості накопичилося стільки "бруду", що неприпустимо її множити тиражуванням в засобах масової комунікації. Така прихована, "сором'язлива", але однозначно розуміється російської аудиторією матюки в текстах «Московського комсомольця» або на устах російської інтелігенції набагато гірше, ніж «неприкритий мат у пивного ларька».

Розміщено на Allbest.ru

Схожі статті