Neutral density filter - російський переклад - словник linguee

[. ] Berdimuhamedow stressed that, asaneutralStat e, Turkmenistan only pursued [. ]

the goal of defending the

country's inviolable boundaries and peaceful air space and, to that end, planned to implement steadfastly a comprehensive programme for strengthening national security and maintaining at a high level the defence capability of the Armed Forces, protector of the Turkmen people's pacific and untroubled life.

[. ] Підкреслив, що Туркменістан, будучи нейтральним государст вом, не переслідує [. ]

інших цілей, окрім захисту священних

рубежів Вітчизни і мирного неба над країною і має намір в зв'язку з цим неухильно здійснювати комплексну програму зміцнення національної безпеки і підтримання високої обороноздатності армії - гаранта спокійної і благополучного життя туркменського народу.

of the United Nations, our cooperative

W series string wound cartridges are manufactured

using a high speed,

[. ] Continuous wind process to create a superior one-piecefilterina gradeddensitystru cture, effectively combining multiplefiltration densitiesinto a single cartridge. Finer particles are progressively [. ]

trapped as fluid

travels to the center of the filter allowing for much greater retention capacity when compared with conventional filter cartridges of the same dimensions and porosity.

Серія W картриджі рядок рани проводиться з використанням

[. ] Безперервний процес вітру, щоб створити чудові один- частини фільтрав градуированную струк туру щільності, еффектівносочетая кілька плотностіф ільтраціі в одному картриджі. дрібніші [. ]

частинки поступово пастці, як

рідина подорож до центру фільтра дозволяє значно більшою утримуючої здатності в порівнянні зі звичайними картриджами таких же розмірів і пористості.

refer to racist, xenophobic,

attitudes within societal structures

Робоча група відзначає також, що деякі думки, висловлені в ході дискусій, свідчать про те, що структурну расову дискримінацію можна в

загальних рисах визначити як

поведінки і відносини в громадських

структурах, які можуть непропорційно позначатися на конкретних людях чи групах людей через їх раси, кольору шкіри, родового, національного чи етнічного походження.

The question of the applicability of the lawsofneutralitydoes not generally arise in terms of the survival of the statusofneutralitybut in relation to the specific rights and duties of a State thatisneutraland remainsneutral; pur suant to draft article 17, these rights and duties prevail over the rights and duties [. ]

arising from the present draft articles.

Питання про можливість застосування правових нормонейтралітете, какпр Авіло, виникає не з точки зору сохраненіястатуса нейтр Алітета, а скоріше в зв'язку з конкретними правами і обязанностямігосударства, которо е є і продовжує залишатися нейтраль ним; відповідно до проекту статті 17 ці права і обов'язки превалюють [. ]

над правами і обов'язками, що випливають з

справжніх проектів статей.

community must abide by the

equal attention and consideration

В ході цього процесу

міжнародне співтовариство повинне

[. ] Керуватися прінціпаміоб'ектівності, нейтра літета і неупередженості, [. ]

приділяючи рівну увагу

This is especially the case for the

actors has declined

owing to perceptions by the Somali population that humanitarian priorities are being overtaken by political considerations; and confidence in impartiality of humanitarian action has waned because populations where humanitarian aid can be delivered are selected not only according to their needs, but also on the basis of who controls the territory they live in.

Це особливо стосується прінціповнейтральностіібеспрістрастності; Нейт ральность гуманітарних організацій [. ]

стала викликати менше довіри в

Внаслідок сформованого у населення Сомалі думки про те, що гуманітарні пріоритети поступилися місцем політичних міркувань; ослабла віра в неупередженість гуманітарних операцій, оскільки групи населення в районах, в яких може надаватися гуманітарна допомога, відбираються не тільки виходячи з їх потреб, але також в залежності від того, хто контролює територію, на якій вони живуть.

Under article 5 of the

[. ] Constitutional Act on the permanentneutralityofT urkmenistan, the country [. ]

undertakes the obligation

Відповідно до Конституційним Законом Туркменістану "Опостоян ном нейтралітет Туркменістану", [. ]

не починати воєн і військових конфліктів, не брати участь в них (крім реалізації права на самооборону), не вживати політичних, дипломатичних чи інших кроків, які можуть призвести до війни або військового конфлікту.

In particular, the mandate of integrated missions with recourse to force under Chapter VII of the Charter of the United Nations36 is perceived differently by humanitarian agencies, which defend the so-called

"Humanitarian space" for their

needs-based assistance free of discrimination and operational independence.

Зокрема, мандат комплексних місій із застосуванням сили відповідно до глави VII Статуту Організації Об'єднаних Націй36 по-різному сприймається гуманітарними установами, які захищають так

зване "гуманітарний простір" для своїх

неупередженості, вільної від дискримінації

допомоги відповідно до потреб і оперативної незалежності.

Схожі статті