Full board - російський переклад - словник linguee

[. ] External expert) tally with the United NationsBoardofA uditors 'observations that a "onesize-fits-all" approach does notfullyaddr ess the complexity of working with [. ]

partners of varying capacity

in challenging operating environments and the related shortcomings.

Висновки і укладання всеосяжного огляду нинішніх рамок регулювання відносин з ПІ (проведеного УВКБ

[. ] Зовнішнього експерта) співзвучні зауважень Коміссііревізоров Организ ації Об'єднаних Націй про те, що універсальний підхідного е враховує в повній мірі складність роботи [. ]

з партнерами, що володіють

різним потенціалом, в непростих для роботи умовах і при виникненні в зв'язку з цим труднощів.

The present addendum has been prepared in response to 161 EX / Decision 3.1.1, paragraph 7, which invited the

DirectorGeneral to submit to the

the expenditures on delegates '

travel subdivided by relevant objects of expenditure covering, among others, the intergovernmental commissions and categories of meetings by Programme Sectors, and to provide additional explanations for any erroneous codification under this main object of expenditure ".

Цей додаток було підготовлено у відповідь на рішення 161 ЕХ / 3.1.1, пункт 7, в якому

[. ] Пропонувалося представити 162-йсессііІсполнітельногосовета «. всебічний доповідь [. ]

і чіткий огляд витрат,

6. Invites the Director General to provide to the Executive Board at its 185th session an information note on the situation of the geographical distribution and

a progress report on the achievement of

[. ] Gender balance at senior levels, and to submit to the ExecutiveBoardafullrepo rt at its 187th session

6. пропонує Генеральному директору представити Виконавчій раді на його 185-й сесії інформаційну записку про стан справ з географічним розподілом і

проміжну доповідь про досягнення

activated-Interior never lived,

+ crew cabin with bathroom-New

never used generator-automatic climate control system with separate control New never used any environment-bow-Full teak cockpit and aft deck in good condition-Raymarine radar antenna 48 mg.

Останні фотографії Ціна для швидкого продажу тільки. США-двигуни CAT прапор C 15 з гарантією і раніше бути активована

інтер'єр ніколи не жили,

каюти + кабіна екіпажу з системою

управління ніколи не використовується генератор автоматичний клімат Нью-Ванна кімната з окремим пристроєм управління нової ніколи не використовується будь-якому середовищі цибулю повний тик кабіни і кормової палубі в хороший стан Raymarine радіолокаційної антени 48 мг.

ensuite cabins-New never

used Generator-automatic air conditioning with separate control in each environment new never used - bow thruster-Full Teak cockpit and aft platform in good condition-Radar Antenna Raymarine 48 mg.

Останні фотографії-Ціна для швидкого продажу тільки. Американський прапор C CAT двигун з гарантією активовані 15 травня

+ 3 ванні кімнати ensuite кабіни

нові ніколи не використовується генератор Автоматичний кондиціонер з окремим елементом управління в кожній новій середовища ніколи не використовується - носового підрулює пристрою повний тик кабіни і кормова платформа в хороший стан радіолокаційних антен Raymarine 48 мг.

Efforts for a new approach to cooperation with the World Federation of UNESCO Clubs and Associations (WFUCA) were also continued in order to

animate the UNESCO Clubs

to renew official relations

with this NGO for two years and to subsequently review its management modalities.

Тривали також зусилля по впровадженню нового підходу до співпраці з Всесвітньою федерацією асоціацій, центрів

і клубів ЮНЕСКО (ВФАКЮ) в

[. ] Метою активізації руху клубів ЮНЕСКО в соотв етствіі з рішенням [. ]

Виконавчої ради 164

ЕХ / 7.3 про відновлення офіційних відносин співробітництва з цією НУО на дворічний період і про подальше проведення огляду її методів керування.

The representative of IMF, while drawing attention to the

into the work of the Fund and how to give more voice to developing countries, expressed satisfaction with the dialogue with the task force, and suggested that such dialogue continue in order to explore further concrete ideas of how to strengthen the linkages between all human rights, including the right to development and IMF activities.

Представник МВФ, наголосивши на необхідності

чином питання прав людини

знайти відображення в діяльності Фонду і як наділити країни, що розвиваються більш широкими повноваженнями, висловив задоволення діалогом з Цільовою групою і висловився за продовження цього діалогу в цілях подальшого вивчення конкретних ідей щодо шляхів зміцнення взаємозв'язку між усіма правами людини, включаючи право на розвиток, і діяльністю МВФ .

Схожі статті