вживання
Герундій позначає дію, одночасне з дією, що здійснюються підметом і вираженим присудком. На українську мову зазвичай перекладається дієслово недосконалого виду (що роблячи?). Je suis tombé en descendant l'escalier. - Я впав, спускаючись сходами.
Освіта
Частка en ставиться перед герундием, який утворюється шляхом додавання суфікса -ant до основи дієслова в 1 особі мн.чісла теперішнього часу:
1 група - chanter → nous chant -ons → en chantant
2 група - choisir → nous choisiss -ons → en choisissant
3 група - lire → nous lis -ons → en lisant
У трьох дієслів особливі форми gérondif:
Перед дієсловами être і avoir частка en може опускатися.
У займенникових дієслів поворотна частка ставиться після частки en. en s'habillant (одягаючись).
Якщо gérondif має додаток. виражене особовим займенником. то воно ставиться після частки en:
En nous voyant il nous a salués. - Побачивши нас, він привітався.
Gérondif може супроводжуватися власною мовою tout. якщо мовець хоче підкреслити тривалість і одночасність дії. На українську мову в цьому випадку tout не переводиться: Tout en me regardant, elle continuait à rire. - Дивлячись на мене (весь час дивлячись на мене). вона продовжувала сміятися.
Якщо необхідно поставити дієслово в негативну форму, використовують конструкцію «sans + невизначена форма дієслова». sans regarder (не дивлячись).