Сєрков олександр відповідає на питання - чому Еллада в книзі Данила називається Грецією

Мова російська
Знаків без пробілів 2066

Питання: В книзі Даниїла згадується «Греція». Наскільки я знаю, в його час країни з такою назвою ще не було. Самі жителі називали свою країну Елладою. Найменування «Греція» прийшло до нас з часів стародавнього Риму. Як це можна пояснити? Слово «Еллада» з'явилося ще в глибоку давнину. Згідно афінському вченому Аполлодору, стародавні греки вважали, що їх родоначальником був Еллін - син Девкаліона. Його діти Ксуфа, Дор і Еол стали родоначальниками багатьох народів Еллади.







відповідь:
Так, в книзі Даниїла є згадка про Грецію. Цитую: «А козел, той волохатий - цар Греції, а той великий ріг, що між очима його, це перший цар» (Дан.8: 21). «І він сказав:" Чи ти знаєш, чого я до тебе прийшов? Тепер я вертаюсь, щоб воювати з перським князем, а коли я вийду, то ось прийде грецький князь »(Дан. 10:20).
Історія така: В 1-му столітті до н. е. Еллада була завойована римлянами. Вони стали називати її латинським словом «Греція». З того часу по всьому світу Еллада іменується Грецією, а її жителі греками. Навіть після проголошення незалежності країни в 1821-му році, весь світ як і раніше продовжував називати її Грецією. Сьогодні лише самі греки називають себе еллінами, а свою Батьківщину Елладою. В оригіналі стоїть слово: יָוָן (Яван). Ось деякі тексти з цим словом: «Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван (יָוָן), Тувал, і Мешех і Фірас (Бут. 10: 2). «Бо, як цибуля Юду собі натягну наповню Єфремом, і поставлю синів твоїх, Сіоне, на синів твоїх, Іонія (יָוָן), і зроблю тебе за меча для лицарства» (Зах. 9:13). «А козел, той волохатий - цар Греції (יָוָן), а той великий ріг, що між очима його, це перший цар» (Дан. 8:21).






Бачите, одне слово на івриті: יָוָן - і різні переклади: Яван, Іонія і Греція. Так, коли Данило писав свою книгу, він не писав ні Еллада, ні Греція, він писав: יָוָן (Яван) - країна, в якій нащадки Явана. При перекладі на сучасну мову було використано відоме сьогодні назву країни.
Наприклад, я народився в Молотовську області. У мене так і написано в Свідоцтві про народження. Але в паспорті написано вже: Пермська область, тому що місто Молотов перейменували в Перм. А зовсім недавно Пермську область перейменували вже в Пермський край. І сьогодні в документах пишуть вже - Пермський край. Ось точно так вчинили й перекладачі Біблії, і в книзі Даниїла, зокрема, вони перевели так, як ця країна називається сьогодні: - Греція.

З повагою, пастор Олександр Сєрков.

Інші новини по темі: