Періодично у мене виникає бажання переводити на російську мову деякі CMS і плагіни до них. Так ось. Відомо, що у кого-то мовні файли лежать відкритим текстом і доступні для прямого редагування, а де-не-де мовні файли містяться в форматі PO і MO. Особливо це стосується плагінів WordPress.
Я трохи погуглити і ось що я знайшов:
На Linux для цього є команда msgfmt з пакету gettext.
Приклад команди:
Codestyling Localization
- плагін для Wordoress для локалізації плагінів Wordoress
Все що роблять вище описані програми можна зробити і без них за допомогою плагіна Codestyling Localization. Кому що простіше - дивіться самі.
За допомогою плагіна Codestyling Localization можна створити новий PO-файл, відредагувати існуючий, додавати нові рядки, змінювати старі. Загалом редагувати. Відповідно web-інтерфейс доставляє певні труднощі при роботі, але працювати можна, або швидше по-швидкому виправити невдалу фразу.
Після редагування PO-файлу можна одним натисканням кнопки створити MO-файл. Ось ця опція мені сподобалася більше.
Після цього файли локалізації власне готові.
Ось власне і все. =)
Якщо хтось вирішує проблеми з перекладами по-іншому - пишіть.
Навігація по публікаціям
Йоптич! У тебе, схоже, є всі відповіді на мої запитання ...
Втім, я поки не ставив перед собою мету, але якось тут теж було бажання поправити один переклад ...