Обломов і

Переносний жаргонне ОБЛОМ - не "лінь", а "невдача" ( "лінь" - в лом), а в Обломова головна чорта не ця, хоча прізвище все одно говорить. Обломов - від слова «обло» - коло. Це замкнутість, внутрішнє життя, зовнішній спокій. Прізвище хочеться вимовити повільно, вимовляючи кожен звук «о».

А взагалі-то в цьому романі є багато говорять прізвищ: прізвище Махов зближується з дієсловом підписати, прізвище Затерте мотивується дієсловом затерти в значенні "зам'яти справу", а прізвище Витягушін - стійким поєднанням витягати душу. Прізвище Пєнкін асоціюється не тільки зі словом піна (в значенні "пухирчаста маса на поверхні рідини, що утворюється від сильного збовтування, бродіння"; переносно - про розрахованої на зовнішній ефект, але безглуздою по суті бурхливої ​​діяльності) і пінитися (в переносному значенні "сильно збуджуватися , гарячкувати "), але і фразеологізмами знімати пінки і з піною у рота. Прізвище Мухояров зближується зі словом мухрига - "продувний ошуканець і шахрай" і нагадує про яром (тобто інтенсивному) миготінні мух. Найменування Тарантьев мотивується діалектних дієсловом Таранто ( "тараторити, говорити жваво, скоро").

відповідь даний 18 Березня '13 о 11:22

Не знаю, що Ви називаєте примітивізмом, це думка професорів філології. Я займалася в Гончарівському семінарі, професор Кірєєва говорила про контамінації значень: "уламок минулого" і "облий" - "замкнуте коло" Ось ще думки: bibliofond.ru/view.aspx? Id = 553151Уже в самій назві роману простежується дуже складна концепція головного героя. «Обло» - це коло, блаженство коло. А з іншого боку - це «уламок» піршенственного столу життя. gramma.ru/LIT/?id=1.119 xliby.ru/literaturovedenie/... - Людмила 18 Березня '13 о 13:09

Схожі статті