Must kill - російський переклад - словник linguee

For that reason, if the issue were dealt with in a very rigid manner, as it was in draft guideline 3.5, the Commission was likely not only to give States ideas, something which would limit the

importance and practical utility

eggs, for if interpretative

declarations, even conditional one, were subject to the same legal regime as reservations, States might as well opt for the latter, as the Netherlands Government had pointed out.

Отже, якщо розглядати це питання без будь-якої гнучкості, як це передбачено в проекті керівного положення 3.5, то з'являється небезпека не тільки дати державам поле для

маневру, що знизить

[. ] Значимість і практичну пользузаявленій, ної "уби ть курку, яка несе [.]

золоті яйця ", бо заяви

про тлумачення, нехай навіть умовні, регулюються тим же правовим режимом, що і застереження; це все одно що висловитися на користь останніх, як відзначив уряд Нідерландів.

Switzerland stated that

[. ] The State understands that security policymustbep aired with full respect for human rights [. ]

law and recognized that important measures have been taken, but it encouraged the authorities (a) to strengthen the judiciary and guarantee its independence; the (b) National Commission for Reparation and Reconciliation and the Working Group on Historical Memory to intensify their work in order to fully clarify past crimes and give voice to the victims.

Відзначивши, що Колумбія

[. ] Добре розуміє, що політікаобеспеченія безоп асності повинна загруз иваться з повною повагою [. ]

прав людини і норм

міжнародного права, і визнавши прийняття ряду важливих заходів в цій області, делегація Швейцарії закликала: а) влада країни зміцнити судову систему і гарантувати її незалежність; b) Національну комісію з відшкодування шкоди і примирення та Робочу групу з питань історичної пам'яті активізувати роботу з тим, щоб пролити світло на злочини минулого і дати слово їх жертвам.

While it acknowledged that the Government was facing a constant threat of terrorism, a problem that was particularly acute on account of Pakistan's

geographical location, the Committee recalled

the imperative of domestic security

and the need to protect and respect human rights.

Based on the single article of this act, men or

to family court; in case, the couple

На підставі єдиної статті цього закону

заяву в сімейний суд; якщо пара

Вони згруповані у відповідності з однією з класифікацій, викладених в розділі 3: (i) хімічні речовини несмертельної дії, призначені або для смертельного ураження жівойсіли, л бо для нанесення їй таких поразок, які вимагає евакуації і медичного лікування; і (ii) виводять з ладу хімічні речовини, що використовуються для позбавлення противника боєздатності в результаті нанесення таких каліцтв, після яких відновлення можливо без медичної допомоги.

(United States of America), resuming his statement, said that in the Sudan, the genocidal campaign perpetrated by the Sudanese Armed Forces and other agents of the regime, as

well as violence by rebel groups

and that the insecurity had

limited the ability of humanitarian organizations to assist the population.

Г-н Крамер (Сполучені Штати), відновлюючи виступ, каже, що в Судані в результаті кампанії геноциду, розв'язаної суданською збройними силами та іншими прихильниками режиму, а також насильства з боку

заколотників і бандитських формувань

[. ] Як і раніше страдаетгражданскоенаселе ня, серед якого [. ]

безліч убитих, поранених і переміщених

осіб, і що відсутність гарантій безпеки перешкоджає необхідному в таких ситуаціях втручання гуманітарних організацій.

Схожі статті