Легалізація документів питання і відповіді

Що таке легалізація?

Це спосіб підтвердження того, що документи, складені за кордоном, відповідають законодавству держави їхнього походження.

Для чого вона потрібна?

Легалізація необхідна для того, щоб документи, складені на території однієї країни, приймалися державними органами іншої країни до розгляду на своїй території.

Чи є альтернатива легалізації?

Чи необхідно легалізувати документи, складені державними органами КНР або за їх участю?

В чому полягає процедура легалізації?

Процедура легалізації є підтвердження справжності підпису посадової особи іноземної держави і печатки іноземного державної установи на документах, призначених для використання на території іншої держави.

Де легалізувати документи, складені владою КНР?

Документи, складені державними органами КНР або за їх участю, і призначені для використання в Росії, легалізуються в консульських установах Російської Федерації в КНР.

Яка процедура легалізації документів, складених владою КНР, для використання в Росії?

А). Маючи на руках документ, складений владою КНР, громадянин повинен, перш за все, запевнити його і переклад документа на російську мову у китайського нотаріуса за місцем свого перебування.
Б). Потім, з нотаріально завіреним документом, він або його представник повинен прибути до Відділу легалізації документів Канцелярії у закордонних справах провінції, в якій працює нотаріус (або до Відділу легалізації документів МЗС КНР). У Канцелярії у закордонних справах (або МЗС КНР) на нотаріально засвідченому документі буде поставлена ​​печатка і підпис посадової особи.
В). Після цього, громадянин або його представник повинен прибути з легалізованим документом до консульської установи Росії в КНР. Наприклад, якщо, документ складався і запевняє на території провінцій Хейлунцзян, Цзілінь або Ляонін, то в генеральне консульство Росії в м Шеньяні; якщо у м Шанхаї - то в генеральне консульство Росії в м Шанхаї; якщо в іншій провінції КНР або в Пекіні - то в Посольство Росії в КНР.

Російське консульська установа засвідчує справжність підпису посадової особи та печатки офіційної установи КНР на документі, підписом російського консула і печаткою консульської установи. Після цього документ повинен прийматися до діловодства усіма установами і громадянами на території Російської Федерації.

Яка процедура легалізації документів, складених владою Росії, для використання в КНР?

А). Маючи на руках документ, складений російською владою, громадянин повинен, перш за все, запевнити його і переклад документа на китайську мову у російського нотаріуса за місцем свого перебування.
Б). Потім, з нотаріально завіреним документом, він або його представник повинен прибути в що знаходиться в Москві Федеральну реєстраційну службу Міністерства Юстиції Росії (м.Москва, вул. Великий Каретний провулок, д. 10-а), де йому буде поставлена ​​печатка і підпис посадової особи Міністерства юстиції.
В). Після цього громадянин з легалізованим документом повинен прибути до Консульського департаменту МЗС Росії (м.Москва, вул. Неопалімовскій провулок, д. 12), де будуть зроблені відповідні завірчі підписи і проставлена ​​печатка.
Г). І, нарешті, громадянин повинен відвідати Консульський відділ Посольства КНР в Москві. Китайське консульська установа запевнить справжність підпису посадової особи та печатки Консульського департаменту МЗС Росії на документі, підписом китайського консула і печаткою консульської установи. Після цього документ повинен прийматися до діловодства усіма установами і громадянами на території Китайської Народної Республіки.


Що буде, якщо не дотримати вимоги легалізації?

На територію Росії або Китаю (в залежності від того, хто видав і як ви збираєтеся використовувати документ) надійде не легалізований документ. Він не буде визнаватися дійсним і не буде прийматися до розгляду офіційними органами і установами.

Які документи підлягають легалізації?

Легалізації підлягають документи, складені органами влади держави походження документа або за їх участю, документи про освіту тощо

Які документи не підлягають легалізації?

На території Росії не легалізуються документи, складені в КНР і ввезені в Росію без легалізації, а в російських консульствах в КНР не легалізуються російські документи, складені в Росії і ввезені в Китай без легалізації.

І все-таки, чи може бути легалізована копія паспорта?

Міністерством закордонних справ в п. 22 розділу IV Положення про консульської легалізації визначено, що паспорти і які замінять їх документи не підлягають легалізації.


Що робити якщо якийсь чиновник вимагає легалізовану копію паспорта?

У цьому складному випадку можливі різні варіанти:

Б). Завжди існує можливість «скористатися бардаком», тому можете запропонувати чиновнику обійтися нотаріально засвідченою копією паспорта.

На думку Федеральної нотаріальної палати - це усунуло різночитання законодавства РФ і створило основу для запевнення нотаріусами копій паспортів. Але реально було внесено ще одне сум'яття в логіку російського законодавства, адже якщо нотаріально завірена копія паспорта має силу оригіналу, то невже за нотаріально завіреної копії паспорта можна купувати авіаквитки і перетинати кордон? Або не кожен нотаріально завірений документ має однакову силу? Нотаріус засвідчує вірність копії всього паспорта або тільки виписки з нього? Якщо тільки виписки то, на якій підставі він порушує цілісність документа, який у багатьох випадках несе й інші відомості про особу людини, ніж ті, що знаходяться на першій сторінці паспорта? Однак, швидше за все чиновник з яким ви будете спілкуватися не буде вдаватися в усі ці тонкощі і може погодитися на «нотаріально завірену копію».

Г). Ще одна, досить слабка, можливість полягає в тому, що співробітники МЗС, що займаються легалізацією, можуть виявитися недостатньо підготовленими.


Чи підлягає легалізації в оригіналі або в копії паспорт іноземного громадянина?

Чи можна оскаржити відмову в легалізації документа?

Відмова в легалізації документів можна оскаржити в Консульському департаменті МЗС або в суді.

Чи може нотаріально завірений переклад на російську мову підмінити собою легалізацію цього документа?

Ні. Нотаріальне свідоцтво вірності перекладу лише свідчить про те, що переклад виконаний кваліфікованим перекладачем, воно жодного відношення до змісту документа не має. Однак, при зіткненні з неписьменним чиновником, якому «потрібна тільки друк» і таке може зійти.

Якщо легалізований документ не перекладено на російську мову, чи можна його перевести постфактум?

Так. Якщо ви легалізували документ, але не перевели його, ви можете виконати переклад пізніше, вже на території країни, для використання в якій призначений цей документ, і нотаріально завірити переклад вже легалізованого документа.

Схожі статті