Джанні Родарі - Пригоди Чиполіно - стор 17

- Дуже, дуже важливе відкриття! - вигукнула собака. - Чотирнадцять і чотирнадцять буде двадцять вісім. Якщо ми підемо в цьому напрямку, нам на голову посиплеться принаймні п'ятдесят шість осколків, а що стосується мене, то я вже й не знаю, що залишиться від мого хвоста!

Містер Моркоу направив підзорну трубу в іншу сторону.

- Що ви тепер бачите, хазяїн? - запитав собака заклопотано.

- Бачу якесь металеве спорудження. Дуже цікава конструкція. Уяви собі: три ніжки, з'єднані нагорі металевим кільцем, а на вершині споруди - білий дах, мабуть емальований.

Собака була вражена відкриттями свого хазяїна.

- Шановний пане, - сказала вона, - якщо я не помиляюся, то до нас ще ніхто ніде не знаходив емальованих дахів. Чи не так?

- Так, - відповів містер Моркоу не без гордості. - Справжній детектив може виявити незвичайні речі навіть в самій звичайної обстановці.

Господар і собака поповзом рушили до металевого спорудження з білим дахом. Подолавши відстань у десять кроків, вони наблизилися до таємничої конструкції і підповзли під неї так ніяково, що емальована дах перекинулася.

Ледве встигли вони отямитися і зрозуміти, що сталося, як їх раптово обдало холодним дощем.

Сищик і собака застигли на місці, побоюючись нових несподіванок. Вони боялися поворухнутися, а між тим цівки холодної води текли в містера Моркоу по особі, у його собаки - по морді і в обох - по спині, животі та боках.

- Я вважаю, - пробурмотів невдоволено містер Моркоу, - що ми просто перекинули емальований таз, що стояв на умивальнику.

- Я думаю, - додала собака, - що в цьому тазу було ду-уже, ду-уже багато води для ранкового вмивання.

Тут містер Моркоу нарешті встав і обтрусився після несподіваного душа. Вірна супутниця наслідувала його приклад. Після цього детектив без зусиль знайшов ліжко, від якої знаходився в двох кроках, і урочисто пройшов до неї, продовжуючи говорити глибокодумні зауваження на кшталт такого:

- Що поробиш! Наша професія пов'язана з ризиком. Правда, нам на голову обрушилися цілі потоки холодної води, але зате ми знайшли те, що шукали: ліжко.

- Факт, факт! Багато води утекло! - зі свого боку зауважила собака. Їй в цей вечір якось особливо не щастило: мокра, змерзла, з рубаним хвостом, вона заснула на підлозі, поклавши голову на вологі туфлі свого господаря.

Містер Моркоу прохрапел всю ніч і прокинувся з першими променями сонця.

- Тримай-Хапай, за роботу! - покликав він.

- Господар, я готова, - відповіла собака, схопившись і сівши на обрубок хвоста.

Вмитися містер Моркоу в цей ранок не міг, тому що пролив всю воду, призначену для вмивання. Собака удовольствовалась тим, що вилизали собі вуса, а потім лизнула в обличчя і свого господаря. Освіжившись таким чином, вони вийшли в парк і взялися за розшуки.

Знаменитий детектив почав з того, що дістав з сумки мішечок, в якому було дев'яносто малюсіньких діжок з номерами, які вживаються при грі в лото.

Він попросив собаку витягтися який-небудь номер. Собака сунула лапу в мішечок і витягнула номер сім.

- Значить, нам потрібно відміряти сім кроків вправо, - вирішив містер Моркоу.

Вони відміряли сім кроків вправо і потрапили в кропиву.

У собаки немов вогнем обпекло обрубок хвоста, а в містера Моркоу так почервонів ніс, що став схожий на стручок турецького перцю.

- Мабуть, у нас знову вийшла помилка, - припустив учений детектив.

- Факт, факт! - сумно підтвердив собака.

- Спробуємо інший номер.

- Спробуємо! - погодився собака.

На цей раз вийшов двадцять восьмий номер, і містер Моркоу вирішив, що потрібно відійти на двадцять вісім кроків вліво.

Відійшли на двадцять вісім кроків вліво і впали в басейн, де плавали золоті рибки.

- Допоможіть! Тону! - заволав містер Моркоу, борсаючись у воді і лякаючи золотих рибок.

Може бути, він і справді б потонув, але вірний собака вчасно вхопила його зубами за комір і виволокли на сушу.

Вони сіли на краю басейну. Один з них сушив одяг, інший - шерсть.

- Я зробив в басейні дуже важливе відкриття, - сказав містер Моркоу, аніскільки не бентежачись.

- О-дуже, ду-уже важливе! - підтакнула собака. - Ми з вами відкрили, що вода у-уже, ду-уже мокра.

- Ні, не те. Я прийшов до висновку, що полонені, яких ми шукаємо, пірнули на дно цього басейну, вирили тут підземний хід і таким чином випали з поля своїх переслідувачів.

Містер Моркоу покликав кавалера Помідора і запропонував йому випустити воду з басейну, а потім перекопати дно, щоб знайти підземний хід. Але синьйор Помідор рішуче відмовився від цієї пропозиції. Він заявив, що, на його особисту думку, втікачі вибрали більш простий і легкий шлях, і попросив містера Моркоу направити свої розшуки в іншу сторону.

Знаменитий детектив зітхнув і схилив голову.

- Ось вам людська вдячність! - сказав він. - Я працюю в поті чола свого, приймаю одну холодну ванну за інший, а місцева влада, замість того щоб допомогти моїй роботі, лагодять мені перешкоди на кожному кроці.

На щастя, повз басейну, ніби випадково, проходив в цей час Вишенька. Сищик зупинив його і запитав, чи не знає він іншого виходу з парку, крім таємної підземної галереї, виритої втікачами під басейном з золотими рибками.

- Ну звичайно, знаю, - відповів Вишенька. - Це хвіртка.

Містер Моркоу гаряче подякував хлопчика і в супроводі собаки, яка все ще фиркала і обтрушувалася після холодної ванни, пішов шукати хвіртку по компасу, з яким ніколи не розлучався.

Вишенька пішов за ним, нібито з порожньої цікавості.

Коли ж детектив вийшов нарешті з парку і попрямував до лісу, хлопчик вклав у рот два пальці і голосно свиснув.

Містер Моркоу жваво обернувся до нього:

- Кого це ви кличете, парубок? Ймовірно, мою собаку?

- Ні, ні, містер Моркоу, я тільки дав знати одному знайомому горобця, що для нього приготовлені на підвіконні хлібні крихти.

- У вас добра душа, синьйориною. - З цими словами містер Моркоу вклонився Вишеньці і пішов своєю дорогою.

Як ви легко можете здогадатися, на свист Вишеньки хтось незабаром теж відповів свистом, але не таким гучним, а злегка приглушеним. Слідом за цим на узліссі, праворуч від детектива, захиталися галузі чагарнику. Вишенька посміхнувся: його друзі були напоготові - він вчасно попередив їх про появу містера Моркоу і його собаки.

Але і сищик теж помітив, як ворушаться кущі. Він кинувся на землю і застиг. Собака наслідувала його приклад.

- Нас оточили! - прошепотів сищик, відпльовуючись від пилу, набилася йому в ніс і рот.

- Факт, факт! - протявкала собака. - Нас оточили!

- Наше завдання, - продовжував пошепки містер Моркоу, - стає з кожною хвилиною все важче і небезпечніше. Але ми повинні будь-що-будь зловити втікачів.

- Спіймати, зловити! - тихенько відповіла собака.

Сищик навів на кущі свій гірський бінокль і став уважно їх оглядати.

- Здається, в чагарнику більше нікого немає, - сказав він. - Лиходії відступили.

- Які лиходії? - запитав собака.

- Ті, що ховалися в заростях і ворушили гілками. Нам залишається тільки піти по їхніх слідах, а сліди ці безумовно приведуть нас в їх притон.

Собака не переставала захоплюватися догадливістю свого господаря.

Тим часом люди, що ховалися в кущах, і справді відступали, досить енергійно пробираючись крізь зарості. Власне кажучи, нікого не було видно, і тільки галузі чагарнику ще злегка колихалися в тих місцях, де вони пройшли. Але містер Моркоу тепер уже не сумнівався, що в кущах ховаються втікачі, і твердо вирішив їх вистежити.

Через сотню метрів стежка привела детектива і собаку в ліс. Містер Моркоу і Тримай-Хапай пройшли кілька кроків і зупинилися під тінню дуба, щоб відпочити і оцінити положення.

Сищик витягнув з мішка мікроскоп і почав уважно розглядати пил на доріжці.

- Ніяких слідів, господар? - з нетерпінням запитав собака.

В цю мить знову почувся тривалий свист, а потім пролунали приглушені крики:

Містер Моркоу і собака знову кинулися на землю.

Крик повторився два або три рази. Поза всяким сумнівом, таємничі люди подавали один одному сигнали.

- Ми в небезпеці, - спокійно сказав містер Моркоу, дістаючи прилад, схожий на сітку для метеликів.

- Факт, факт! - як відлуння відгукнулася собака.

- Злочинці відрізали нам шлях до відступу і почали обхідний маневр, щоб напасти на нас ззаду. Тримай напоготові перечницю. Як тільки вони з'являться, ми пустимо їм перець в очі і накриємо їх сіткою.

- План дуже сміливий, - прогарчав собака, - але я чула, що у злодіїв іноді бувають рушниці ... А що, якщо вони, потрапивши в полон, почнуть стріляти?

- Прокляття! - сказав містер Моркоу. - Зізнатися, про це я не подумав.

В цю мить за кілька кроків від сищика і собаки, все ще скерований на землі, пролунав придушений голос:

- Містер Моркоу! Містер Моркоу!

- Жіночий голос ... - сказав сищик, озираючись на всі боки.

- Сюди, містер Моркоу! До мене! - продовжував кликати той же голос.

Собака наважилася висловити своє припущення.

- По-моєму, - прогарчав вона, - тут відбувається щось дуже загадкове. Жінці загрожує серйозна небезпека. Може бути, вона знаходиться в руках бандитів, які хочуть зробити її своєю заручницею. Я думаю, нам потрібно будь-що-будь звільнити її.

Схожі статті