а) Висунь язик; 2. коли дуже швидко біжите?
3. якщо здивуєтеся? в) задеру ніс;
4. якщо ведете себе зарозуміло? г) затамувавши подих.
Завдання 2. Утворіть дієприслівники від дієслів в словосочетаніяхвипучу очі, затамувавши подих, Висунь язик, задеру ніс.
Отже, в завданні 2 у вас вийшло: витріщивши очі, затамувавши подих, задерши носа, висолопивши язика.
Відповіді на завдання 1 містяться в значенні фразеологізмоввипучів очі, затамувавши подих, задерши носа, висунувши язик.Рассмотрім іх.ВоспріятіеСМОТРЕТЬ витріщивши очі -дивитися удівленно.Випучів -деепрічастіе від глаголавипучіть.Прімер: Він стояв, витріщивши очі, в жахливому недоуменіі.Кіт .:睅 其 目 (буквально «Тараща свої очі») Вик.: clavarlamirada (буквально «вперить погляд», «уп'ястися») СЛУХАТИ / ДИВИТИСЬ / СЛІДКУВАТИ затамувавши ДИХАНІЕ1. зосереджено, напружено вслухаючись; злякавшись. Вживається з дієсловами стежити, прислухатися, повернутися і і.п.
2. З великим інтересом, увагою. З дієсловами слухати, дивитися.
Затамувавши - дієприслівник, утворене від дієслова затаїти.
Приклад: Ми покірно сиділи затамувавши подих, не наважуючись поворухнутися (Бунін).
Кіт .: 屏息 (буквально «затримати дихання»).
Ісп.: Sin respirar (затамувавши подих), con la respiración retenida (із затриманим диханням), escuchar con atención (слухати з увагою).
Задерши - значення слова задер - My-dictionary.ru
ХОДІТЬЗАДРАВНОС - поводитися зарозуміло, зазнаватися, величатися.
Задерши - дієприслівник, утворене від дієслова задерти. Приклад: Він отримав п'ятірку на держіспитів і ходив задерши носа.
Кіт .: 拿大 架 nádàjià ( «брати велику полку»).
Ісп.: Ir con la frente bien altaбуквально «ходити з дуже високим чолом» (presumir-пишатися), разг.dárselas de listo «видавати себе за розумного, кмітливого».
ДвіженіеБЕЖАТЬ висолопивши язика - стрімко, дуже швидко. Висунувши -деепрічастіе, утворене від глаголависунуть. Приклад: Я запізнювався на потяг, тому біг висолопивши язика, щосили.
Кіт .: 吐舌头 (витягти кінчик язика) Вик.: Correr con la lengua afuera (бігти з мовою назовні)
Тепер ви знаєте, що в завданні 1 відповіді 1г, 2а, 3б, 4в. Завдання 3. Утворіть дієприслівники від глаголовсломіть, окреслити, хлебать.Ответ: зломити - зламавши, окреслити - окресливши, сьорбати - хлебая.Еті деепричастия входять до складу фразеологізмів, але вживаються в них не в сучасній формі, а в застарілій: сломя, на відчай, облизня. Розглянемо значення фразеологізмів і їх відповідників в іспанській та китайській язиках.НЕСТІСЬ / БІГТИ злам / стрімголов - 1. Стрімко, дуже швидко. З дієсловами (по) бігти, (по) мчати, (по) нестися.
Приклад: Бігти треба стрімголов, щоб не зловили і не побили.
2. Необдумано, нерозважливо, необачно, не думаючи про наслідки. З дієсловами надходити, діяти; вступити, кинутися.
Приклад: Чи не кидайся стрімголов, але і не занадто розмірковував.
Сломя - застаріла форма, сучасна форма: зламавши від дієслова зломити
Обкресливши - застаріла форма, сучасна форма: окресливши від дієслова окреслити.
Кіт .: 拚命 地 跑 (ризикнути долею і бігти), 拼命 跑 (ризикувати життям і бігти).
Ісп.: Ir desbocado (буквально «йти відкриваючи (горлечко у пляшки)»), correr como un desesperado (бігти як зневірений), correr a toda prisa (бігти стрімко).
СостояніеУЙТІ спіймавши облизня - залишитися незадоволеним, не отримати бажаного, того, на що розраховував. Спіймавши - без солі.
Облизня - застаріла форма, сучасна форма: сьорбаючи від дієслова сьорбати.
У Древній Русі сіль була дорогим продуктом, тому варили їжу без солі, а солили її за столом. Господар міг висловити свою повагу якомусь гостю, кладучи багато солі в його тарілку. Той, хто сидів у дальньому кінці столу, міг і не отримати солі і закінчував свою трапезу спіймавши облизня, тобто їв без солі.
Приклад: На мітингу педагоги вимагали підвищення зарплати, але так і пішли ні з чим.
Кіт .: 空空 kōngkōng (абсолютно порожній), 空 回 (порожнім повертатися)
Ісп.: Irse (volver) de vacío (піти (повертатися) порожнім), volver con las manos en los bolsillos (повертатися з руками в кишенях), quedarse al son de buenas noches (залишатися під приводом добраніч).
Отже, запишемо в наш словничок фразеологізмів 11 виразів:
1. поклавши / поклавши руку на серце;
2. робити що-небудь згнітивши серце;
3. працювати абияк;
4. працювати / трудитися / майструвати не покладаючи рук;
5. сидіти склавши руки;
6. дивитися витріщивши очі;
7. слухати / дивитися / стежити затамувавши подих;
8. ходити задерши носа;
9. бігти висолопивши язика;
10. нестися / бігти стрімголов / стрімголов;
11. піти ні з чим.