Значення ідіоми: «Диванна картопля». Людина, яка занадто багато дивиться телевізор.
Пояснення ідіоми: Цей вислів придумали для позначення того, хто занадто багато часу проводить перед телевізором, тому що в деяких західних країнах люди, які дивляться ТБ, зазвичай лежать на дивані і їдять картопляні чіпси.
Приклади вживання з перекладом:
My husband is a couch potato. He sits in front of the TV all day long. Мій чоловік - диванна картопля. Він сидить перед телевізором весь день.
You have a huge belly because you're a couch potato. У тебе великий живіт, тому що ти занадто багато сидиш біля телевізора з чіпсами.
I should be more active and less of a couch potato. Тобі потрібно бути більш активним, а не сидіти постійно біля телевізора.
- James. We're going to play basketball. Do you want to play?
Джеймс, ми збираємося пограти в баскетбол. Хочеш з нами?
- No, I'm going to watch TV today.
Ні, я сьогодні буду дивитися телевізор.
- You did that all day yesterday. You better stop being a couch potato or you're going to get a big fat belly.
Ти вчора це весь день робив. Тобі краще перестати бути диванної картоплею, або у тебе з'явиться великий пивний живіт.
Ще одне або кілька схожих вираз:
«Good luck trying to get his attention. He's glued to the television. »
Бажаю тобі удачі в тому, щоб привернути його увагу. Він прилип до телевізора.