Alea jacta est, alea jacta est переклад

"Жереб кинуто" - про безповоротне рішення, про крок, що не допускає відступу, повернення до минулого.

У 49 р. До н.е. е. Юлій Цезар, який командував, римськими легіонами провінції Цизальпинская Галлія, прийняв рішення захопити одноосібну владу і перейшов з військами річку Рубікон, що служила природним кордоном провінції. Цим самим він порушив закон, за яким проконсул мав право очолювати військо тільки за межами Італії, і почав війну з римським сенатом.

Светоній, "Божественний Юлій", 32: Tunc Caesar, Eatur, inquit, quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas vocat. Jacta alea esto "Вперед, - крикнув тоді Цезар, - куди кличе нас знамення богів і несправедливість супротивників. Так буде кинуто жереб" .Останній фраза, вимовлена ​​Цезарем, як повідомляє Плутарх ( "Порівняльні життєписи", Помпей, LX), на грецькій мові , являє собою цитату з комедії Менандра "Флейтистка". У збереженому уривку з цієї комедії один зі співрозмовників намагається відмовити іншого від одруження, але отримує відповідь: "Справа вирішено. Нехай буде кинуто жереб". - авт.>

Так, Гуіллермо, jacta est alea, я штраусіанец, я, жалюгідний поет, ховаюся під крила геніального Давида Фрідріха Штрауса. (Ф. Енгельс - В. Гребер, 8.X 1839.)

Alea jacta est. Виїжджаю сьогодні ввечері о пів ого. Лист, який я вчора отримав, прискорило моє рішення. На жаль, не можу потиснути руку Вашому чоловікові, так як підніматися по мені ще заборонено. Серцевий привіт йому, а також Вашої сестрі. (І. С. Тургенєв - терміном Зееген, 14. (26.) VIII 1874.)

Був в Швейцарії, бачив Фазі Фазі, Жан-Жак (1790-1878) - швейцарський публіцист і політичний діяч. - авт.>, Шаллера Шаллер, Юліан (1817-1871) - швейцарський політичний діяч. - авт.> І інших кесарів Швейцарії - все йде добре. Але alea jacta est, т. Е. Була не була, робити нічого, ми повинні були спуститися на брудну арену журналістики. Alea jacta est! Я на другий день вступив, якщо не de jure, то de facto, на службу в губернаторську канцелярію. (І. А. Гончаров, Спогади.)

Але у всякому разі, чи залишуся я переможеним або переможцем, я в той же вечір візьму мою суму, жебрацьку торбу мою, залишу все мої пожитки, всі подарунки ваші, все пенсіони і обіцянки майбутніх благ і піду пішки, щоб закінчити життя у купця гувернером , або померти де-небудь з голоду, під парканом. Я сказав. Alea jacta est! (Ф. М. Достоєвський, Біси.)

Так чи знаєш що? Право, поїдемо звідси разом! - Їдемо! Прямо ось з трактиру підемо на берег, і як тільки причалить пароплав - фюіть! Він на хвилину задумався, але потім тільки рукою махнув. - Ні, брат, alea jacta est! Нехай здійсниться! (М. Є. Салтиков-Щедрін, В середовищі помірності й акуратності.)

Alea jacta est
переклад з латинської мови на українську мову в інших словниках

Quotes of the Day
Цитати дня на англійській мові

"Personally I'm always ready to learn, although I do not always like being taught."
Winston Churchill

"Man is a creature who lives not upon bread alone, but primarily by catchwords."
Robert Louis Stevenson

"Power is like being a lady. If you have to tell people you are, you are not."
Margaret Thatcher

"Life without liberty is like a body without spirit."
Khalil Gibran

Сайт призначений для осіб старше 18 років

Схожі статті