За промисловим потенціалом - переклад на англійську - приклади російський, reverso context

Багато делегації наголосили на необхідності розгляду проблеми нинішнього надмірного загальносвітового промислового потенціалу і рекомендували скоротити промисловий потенціал прозорим і справедливим чином, з тим щоб він був порівнянний з наявними промисловими можливостями, при забезпеченні прав держав, що розвиваються на участь в промислі у відкритому морі.

Many delegations emphasized the need to address current global fishing overcapacity and recommended that excess fishing capacity be reduced in a transparent and equitable manner, so that it was commensurate with available fishing opportunities, while ensuring the rights of developing States to participate in high-seas fisheries .

Як умова вирішення проблеми промислового потенціалу був виділений фактор ліквідації згубних промислових субсидій.

The elimination of harmful fishing subsidies was identified as a condition for addressing fishing capacity.

Слід зазначити, що промислове рибальство має низький рівень розвитку через вузькість берегової лінії і низького промислового потенціалу країни.

It is important to note that industrial fishing is not at all highly developed owing to the narrowness of Togo's coast and the low fishing potential.

Що стосується промислового потенціалу. то уряд Венесуели в різних форумах заявляло про свою готовність підтримувати наявний у неї потенціал на нинішньому рівні.

As regards fishing capacity. the Government of Venezuela has underscored in various forums its readiness to maintain its holding capacity at current levels.

Вже є достатньо свідчень того, що надмірна промисловий потенціал світового рибальського флоту є першопричиною виснаження рибних запасів у багатьох регіонах.

It has been clearly demonstrated that the overcapacity of the global fishing fleet is the primary cause of the depletion of fish stocks in many regions.

Починаючи з 1950-х років у всьому світі спостерігається колосальне зростання промислового потенціалу на тлі стрімкого зростання чисельності і потужності риболовецьких суден.

Since the 1950s, there has been tremendous growth in fishing capacity worldwide, with the number and power of fishing vessels increasing dramatically.

Протяжність берегової лінії Того становить 50 км, площа континентального шельфу - близько 1200 км2, промисловий потенціал його незначний.

The Togolese coast is 50 km long, with the continental shelf extending about 1,200 km2, offering limited potential for fisheries.

Було відзначено, що вдалося досягти лише обмежених результатів у справі скорочення згубних субсидій і промислового потенціалу. і багато делегацій вказали на необхідність забезпечення співмірності промислового потенціалу з наявними промисловими можливостями при повазі прав держав, що розвиваються на розвиток рибальства та участь в промисловій діяльності.

It was noted that only limited advances had been made to reduce harmful subsidies and fishing capacity. and many delegations highlighted the need for fishing capacity to be commensurate with available fishing opportunities, while ensuring the rights of developing States to develop and participate in fisheries.

Справжній РПД визнає, що країнам слід регулювати промисловий потенціал своїх флотів за допомогою:

This RPOA acknowledges that countries should manage the fishing capacity of their fleets by:

Учасники представили також інформацію про конкретні заходи, прийняті для забезпечення довгострокової стійкості глибоководних рибних запасів, включаючи обмеження знарядь лову і промислового потенціалу. збір даних, нагляд і контроль.

Participants also provided information on specific measures taken to ensure the long-term sustainability of deep-sea fish stocks, including gear restrictions, limits on fishing capacity. data collection and monitoring and control.

Вони підкреслюють також необхідність консультацій з усіма, хто веде діяльність в цьому секторі, з метою регулювання доступу та управління промисловим потенціалом за посередництвом протоколів і консультативних механізмів.

They also stress the need for consultations with all stakeholders in the sector to regulate access and manage fishing capacity through protocols and consultation mechanisms.

Крім того, необхідно вжити термінових заходів по скороченню промислового потенціалу. а промислові зусилля повинні бути доведені до рівня, що узгоджується з обмеженими рибопромисловими ресурсами, особливо в секторі масштабного промислового рибного флоту.

Additionally, urgent measures should be implemented to reduce fishing capacity. and fishing efforts were to be deployed to levels in balance with the limited fisheries resources, particularly in the sector of large-scale, industrialized fishing fleets.

6.2 введення господарських заходів з метою запобігти перевищення промисловим потенціалом рівнів, які ведуть до обсягів промислу, що перешкоджає сталому відтворенню рибних запасів в довгостроковій перспективі;

introducing management measures to help prevent fishing capacity from exceeding levels that result in harvest rates that impede the ability of fish stocks to reproduce sustainably over the longer term;

Делегації вказали на роль регіональних рибогосподарських організацій і домовленостей в зв'язку з цим і закликали до прийняття багатоаспектних підходів до скорочення промислового потенціалу. приймаючи, зокрема, до уваги положення країн, що розвиваються.

Delegations highlighted the role of regional fisheries management organizations and arrangements in this regard and called for the adoption of multifaceted approaches to reduce excess fishing capacity. taking into account in particular the situation of developing countries.

Схожі статті