Вступні слова, словосполучення і пропозиції

Вступні слова, словосполучення і пропозиції.

Вступні слова та словосполучення показують ставлення мовця до висловлюваної думки або до способу її вираження. Вони не є членами речення, в вимові виділяються інтонаційно і пунктуаційних.

Вступні слова і словосполучення діляться на групи в залежності від того що виражається ними значення:

1) почуття, емоції: на жаль, до досади, до жаху, на щастя, на подив, на радість, дивна річ, боронь Боже, дякую ще й ін .:

На щастя, з ранку погода налагодилася.

2) оцінка мовцем ступеня достовірності що повідомляється: звичайно, поза сумнівом, мабуть, можливо, здається, має бути, зрозуміло, справді, по суті, по суті, по суті, треба думати, думаю і ін .:

Мабуть, погода сьогодні буде хороша.

3) джерело повідомляється: по-моєму, пам'ятається, мовляв, мовляв, за словами, говорять, на думку і ін .:

По-моєму, він попереджав про від'їзд.

4) зв'язок думок і послідовність їх викладу: по-перше, нарешті, далі, навпаки, навпаки, головне, таким чином, з одного боку, з іншого боку і ін .:

З одного боку, пропозиція цікава, з іншого небезпечне.

5) спосіб оформлення думок: словом, так би мовити, інакше / вірніше / точніше кажучи, іншими словами і ін .:

Він прийшов увечері, а точніше кажучи, майже вночі.

6) звернення до співрозмовника з метою залучення уваги: ​​скажімо, припустимо, зрозумійте, вибачте, уявіть, бачте, повірте і ін .:

Я цього, повірте, не знав.

7) оцінка заходів того, про що йдеться: найбільше, найменше, по крайней мере, без перебільшень:

Він говорив зі мною, по крайней мере, як великий начальник.

8) ступінь звичності: буває, бувало, трапляється, зазвичай:

Він, як завжди, сів у кутку кімнати.

9) експресивність: крім жартів, чесно кажучи, між нами буде сказано, смішно сказати і ін .:

Я, чесно кажучи, сильно втомився.

Необхідно розрізняти вступні слова і омонімічние їм союзи, прислівники, слова іменних частин мови.

Слово однак може бути вступним, але може бути протівітельним союзом (= але), використовуваним для зв'язку однорідних членів, частин складного пропозиції або пропозицій в тексті:

Дощ, однак, зарядив надовго - вступне слово.

Помилки негрубі, проте неприємні - союз (можна замінити на но).

Слово нарешті є вступним, якщо стоїть в перечислительного ряду (часто з вступними словами по-перше, по-друге і т. Д.), І є наріччям, якщо за значенням одно прислівниковій висловом врешті-решт:

Я вийшов нарешті до просіки - прислівник.

По-перше, я хворий, по-друге, втомився і, нарешті, просто не хочу йти туди - вступне слово.

Аналогічно цьому необхідно розрізняти вступне і невводное вживання слів таким чином, справді, значить і інших.

Вступними можуть бути не тільки слова і словосполучення, а й пропозиції. Вступні пропозиції висловлюють ті ж значення, що і вступне слово, можуть вводитися спілками якщо, як, скільки і ін .:

Елегантність, я думаю, ніколи не вийде з моди (= по-моєму).

Ця книга, якщо я не помиляюся, вийшла в минулому році (= по-моєму).

Приходжу я і -Можете собі уявити? - нікого не застаю вдома (= уявіть).

У пропозицію можуть бути введені вставні конструкції. виражають додаткове зауваження. Вставні конструкції зазвичай мають структуру пропозиції, відокремлюються дужками або тире і можуть мати іншу мету висловлювання або інтонацію, ніж основна пропозиція.

Нарешті (нелегко мені це далося!) Вона дозволила мені приїхати.

Пряма і непряма мова

Пряма мова - дослівне відтворення чужого висловлювання.

Непряма мова - переказ чужої мови в формі придаткового пропозиції або другорядних членів простого речення. пор .:

Він сказав: «Я хочу піти з вами».

Він сказав, що хоче піти з нами.

Він сказав про своє бажання піти з нами.

Брат сказав: «Я прийду пізно». → Брат сказав, що він прийде пізно.

Вона говорила мені: «Ах, дорогий, який ти хороший!» → Вона захоплено говорила мені, що я дуже хороший.

Питання, перекладений в непряму мову, називається непрямим питанням і оформляється двома способами:

Я все думав, хто б це був.

Я все думав: хто б це був?

Хлопчик попросив: «Почекайте мене, я скоро».

Мама перепитала: «Скільки тобі потрібно, хвилин п'ять?»

«Я залишаюся вдома», - сказав я рішуче.

«Чому?» - здивувався Антон.

«Піду спати, - вирішив Мельников. - Дуже важкий видався день ».

«Вирішено, - мрійливо додав він про себе, - хоч у вихідні я нарешті висплюся».

Він кинув через плече: «Іди за мною», - і не оглядаючись попрямував по коридору.

Пряма мова може мати форму діалогу. Діалог оформляється двома способами:

1. репліки йдуть кожна з нового абзацу, не укладаються в лапки, перед кожною ставитися тире:

2. Репліки слідують в рядок:

«Так ти одружений? Чи не знав я рані! Чи давно? »-« Близько двох років ». - «На кому?» - «На Ларіної». - «Тетяні?» - «Ти їм знаком?» - «Я їм сусід» (А. С. Пушкін).

Цитати оформляються як пряма мова або як продовження речення.

Цитата як пряма мова

1. цитованих пропозицію або частина тексту наведені повністю:

Пушкін відзначав: «Чацький зовсім не розумна людина - але Грибоєдов дуже розумний».

2. Цитата наводиться в повному обсязі (не з початку або не до кінця пропозиції або з викиданням частини тексту в середині); в цьому випадку пропуск позначається трьома крапками, яке може бути укладено в кутові дужки (що прийнято при цитуванні наукової літератури):

Гоголь писав: «Пушкін є явище надзвичайне. це російська людина в його розвитку, в якому він, можливо, з'явиться через двісті років ».

Цитата може бути приведена не з початку пропозиції:

Писарєв писав: «. краса мови полягає в його ясності і виразності ».

«. Краса мови полягає в його ясності і виразності », - писав Писарєв.

(Підкреслено нами. - Є. Л.) або (курсив наш. - Ред.).

«Він [Пушкін], - писав Гоголь, - при самому початку своєму вже був національний, бо справжня національність полягає не в описі сарафана, але в самому дусі народу».

Цитата як продовження речення

Цитата може бути оформлена не як пряма мова, а як продовження речення або ізольований компонент тексту:

Гоголь писав, що «при імені Пушкіна негайно осіняє думка про російській національній поета».

«Повага до минулого - ось риса, що відрізняє освіченість від дикості» (Пушкін).

Віршована цитата може бути оформлена без лапок, але з нового рядка і дотриманням віршованих рядків:

Будь же ти повік благословенне,

Що прийшло процвесть і померти.

Синтаксичний розбір простого пропозиції

Просте речення розбирається за наступною схемою:

Підкреслити члени речення.

Вказати тип присудка (присудків): ПГС, СГС, СІС.

Зробити описовий розбір за наступною схемою:

За метою висловлювання:

За кількістю граматичних основ - просте,

За наявності одного або обох головних членів:

Схожі статті