Мовний плюралізм у вітчизняній освіті
Специфіка дидактико-методичних основ навчання німецької мови як іноземної мови
Розглянемо загальні цілі та плановані результати навчання, а саме розвиток
1) умінь усно і
2) письмово пояснюватися з носіями мови в обмеженому числі стандартних ситуацій спілкування;
3) умінь сприймати на слух (аудіювання) і
4) візуально (читання) нескладні автентичні тексти різних жанрів і видів, розуміючи з різним ступенем глибини закладену в них інформацію;
5) навчальних умінь;
6) компенсаторних стратегій, що дозволяють обходити труднощі, використовуючи, наприклад, при говорінні перифраз, при аудіюванні - запит додаткової інформації, пояснень і т. П .;
7) соціокультурної компентенціі на основі прилучення до культури німецькомовних країн.
8) Все це має сприяти загальній освіті та розвитку школярів і готувати їх до життя і діяльності в демократичному мультинаціональному. мультикультурному суспільстві.
Робота з навчання німецької мови будується на постійному порівнянням двох культур. Вивчення тем: "Die Schule in Deutschland", "Die Schule in Russland", "Wir wohnen in Essen", "Die Mahlzeiten in Deutschland und Russland" дає можливість організувати діалог двох різних культур.
Робота з названими темами вимагає від учнів організувати пошукову діяльність для того, щоб заповнити інформаційну прогалину, стимулює учнів до пізнавальної активності і самостійного пошуку цих матеріалів (за допомогою вчителя). Включення дітей в навчальну діяльність здійснюється за допомогою рольових ігор, які також дають можливість познайомитися з менталітетом німців і розвивають позитивну мотивацію вивчення німецької мови. Саме під час цих ігор учні вчаться культурі спілкування: як привітати, привітати рідних і знайомих, як зробити покупки, правильно накрити на стіл і т. Д. Використання в навчальному процесі країнознавчої інформації, освоєння реалій німецького життя, порівняння російської та німецької дійсності з різних сфер життя: культури, мистецтва і т. д. сприяють пізнавальної активності школярів, розширенню їх комунікативної можливості, сприяють створенню позитивної мотивації на уроках.
Взаємодія першого і другої іноземної мови
Цей аспект дійсно потребує особливої уваги. Необхідно виявити як інтерференцію. так і трансференція іноземної мови, причому як рідної мови, так і першого іноземного. В Омську був проведений експеримент з викладання німецької ящика як другої після англійської. За результатами експерименту були зроблені наступні висновки:
Можливі сочетатанія іноземних мов в школі
В даний час поширені такі поєднання мов:
Початок вивчення другої іноземної також може бути різним: з 7 класу; з 8 або 10 (11) класу, з великою кількістю годин в наділю; згідно з концепцією 12-річної школи - з 5 класу.
Джерела: І. Л. Бім, "Мости"
Доповідь Яковлевої Людмили Миколаївни (інтернет)
А.І.Страшінская "Розвиток учнів засобами предмета друга іноземна мова"