Урок другий: Привітання та прощання
Увага! Основу кожного уроку відтепер складатимуть нові слова і вирази. Друкуватися вони будуть в наступному порядку: спочатку слово або вираз подається українською мовою, потім в квадратних дужках - транскрипція (звукове прочитання), а потім - переклад на російську мову.
Звертаємо вашу увагу також на те, що наголос в транскрибуватися варіанті завжди буде позначатися знаком "` "перед ударної гласною. Бажаємо вам успіхів!
Вітаю! - [віт'аю] - Вітаю!
Привіт! - [прив'іт] - Привіт!
Доброго ранку! - [д'оброго р'анку] - Доброго ранку!
Здраствуй (ті)! - [зд'аствуй (ТЕ)] - Здрастуй (те)!
З пріїздом! - [з прий'іздом] - З приїздом!
Добрий день! Доброго дня! - [д'обрий д'Ено, добр'идень,] - Добрий день!
Добрий вечір, добрівечір! - [д'обрий в'ечір, добр'ивечір] - Добрий вечір!
На добраніч! Добраніч! - [на добр'аніч, добр'аніч] - На добраніч!
Ласкаво просимо! - [ласк'аво пр'осимо] - Ласкаво просимо!
Давно не бачілісь - [давн'о нє б'ачились] - давно не бачилися
Я прийшов (прийшла) з вами попрощатіся - [я прийш'ов (прийшл'а)
з в'ами попрошч'атися] - я прийшов (прийшла) з вами попрощатися
Бажаю Щасливої дороги! - [баж'аю шчасл'ивойі дор'оги] - Бажаю щасливої дороги!
До наступної (скорої) зустрічі! - [до наст'упнойі (ск'оройі) з'устрічі] - До наступної (швидкої) зустрічі!
Коли ми Побачимось знову? - [кол'и ми поб'ачимось зн'ову?] - Коли ми побачимося знову?
Будьте здорові! - [б'удьте здор'ові] - Будьте здорові!
До побачення! - [до поб'ачення] - До побачення!
Всього найкращого! - [всёг'о найкр'ашчого] - Всього найкращого!
Успіхів вам! - [ 'успіхів вам] - Успіхів вам!
Наведемо приклади ще кілька загальноприйнятих в Україні фраз, якими прийнято вітати і відповідати на вітання:
- Слава Украине! - Героям слава!
- Дай Боже щастя! - Дякую, дай Боже й вам!
- Христос рождається! - Славіте його!
- Христос охрещається! - На ріці Йордані!
- Христос Воскрес! - Воістину воскрес!