КОТ В САМОТНЬО
Ти помер? Так з Котом не можна, господар!
Що робити мені в квартирі на самоті?
Як з горя мені не подряпати віконниць?
Невже я не потрібен нікому?
Начебто нічого не змінилося ...
А все в квартирі трішки не так.
Жодного разу двері сюди не відчинилися,
А, здається, всюди суцільний бардак.
І не горить ночами лампа в будинку,
І шум кроків на сходах не той ...
Мене, звичайно, чиїсь руки годують,
Так ні шматочка в горло не йде!
Не тішить мене ні день, ні ранок,
І вночі теж мені спокою немає.
Порушений в будинку розпорядок мудрий.
Так в чому ж все-таки укладений секрет?
Тут хтось був, я це знаю точно,
Тепер його тут чомусь немає ...
Що мені робити? Шукати, напевно, терміново.
Але й сліду не зберіг паркет.
Я заглянув в шафи, перевірив полки.
Протиснувся під старенький диван!
На стіл залізти? Заліз, та все без толку.
Чи не виявив нікого і там.
Що я можу? Лише спати так чекати наполегливо,
Коли господар згадає про мене ...
Я покажу йому весь характер свій безглуздий,
Коли повернеться він ... І в страшному сні
Таке не привидиться: Ліниво,
І нехотя свій погляд я підніму!
Ах, тільки б радість приховати вистачило сили!
Ні загурчала випадково, пискнувши мило!
Чи не видати, як мені страшно одному!
Переклад: Царівна Жаба.
Kot w pustym mieszkaniu
Umrzec - tego nie robi sie kotu.
Bo co ma poczac kot
w pustym mieszkaniu.
Wdrapywac sie na sciany.
Ocierac sie miedzy meblami.
Nic niby tu nie zmienione,
a jednak pozamieniane.
Niby nie przesuniete,
a jednak porozsuwane.
I wieczorami lampa juz nie swieci.
Slychac kroki na schodach,
ale to nie te.
Reka, co kladzie rybe na talerzyk,
takze nie ta, co kladla.
Cos sie tu nie zaczyna
w swojej zwyklej porze.
Cos sie tu nie odbywa
jak powinno.
Ktos tutaj byl i byl,
a potem nagle zniknal
i uporczywie go nie ma.
Do wszystkich szaf sie zajrzalo.
Przez polki przebieglo.
Wcisnelo sie pod dywan i sprawdzilo.
Nawet zlamalo zakaz
i rozrzucilo papiery.
Co wiecej jest do zrobienia.
Spac i czekac.
Niech no on tylko wroci,
niech no sie pokaze.
Juz on sie dowie,
ze tak z kotem nie mozna.
Bedzie sie szlo w jego strone
jakby si; wcale nie chcialo,
pomalutku,
na bardzo obrazonych lapach.
I zadnych skokow piskow na poczatek.
Ще один переклад вірша
Кот в порожній квартирі
Померти - так з котом не можна.
Бо що ж кіт буде робити в порожній квартирі.
Лізти на стіну.
Отиратися серед меблів.
Нічого ніби не змінилося,
Але все наче підмінили.
Нічого начебто не зрушено з місця,
Але все не на місці.
І вечорами лампа вже не світить.
На сходах чути кроки, але не ті.
Рука, що клала рибу на тарілку,
Теж не та, інша.
Щось тут не починається
У свою звичайну пору.
Щось тут не відбувається як повинно.
Хтось тут був і був, а потім раптом зник, і немає його і немає.
Обстежено всі шафи.
Облазал все полки.
Заглянути під килим.
Навіть попри заборону
Розкидані папери.
Що тут ще можна зробити?
Тільки спати і чекати.
Але нехай він тільки повернеться,
Нехай тільки здасться.
Вже тут-то він дізнається,
Що так з котом не можна.
Треба піти в його сторону,
Ніби зовсім не хочеться,
потихеньку,
На дуже ображених лапах.
І ніяких там стрибків,
Нявкання спочатку.
Якщо цікаво - то можеш дивитися тут - моя добірка по польській поезії - www.diary.ru/
А по p.Wislawe - www.diary.ru/
czary555 / p50333509.htm і www.diary.ru/
Ще один переклад.
Кажуть, він пішов - помер.
Так з котами не надходять.
Я по дому ходити буду -
Пошукаю, чи не тут господар.
Почешу я щоки про меблі,
Нагострив про косяк кігті -
Людина мій, ну де ти, де ти.
Ти, мабуть, пішов в гості.
Нічого не змінювалося на зразок,
Ті ж стільці, горщики з квітами -
Але господар вже не ходить,
Чи не вмикає світло вечорами.
По-іншому пахне в квартирі,
І інші - кроки за дверима.
І іншими руками рибу
На тарілку кладуть звірові.
По-іншому течуть добу,
По-іншому скрипить меблі -
Мій господар пішов. Моторошно.
Без господаря я не вмію.
Я шукаю його невпинно -
По шафах, під килимом, по полицях.
Немає ніде його, дуже дивно.
Був би псом - так завив би вовком.
Розкидав всі папери в будинку,
По килиму розніс наповнювач -
Нікого мені не треба - крім,
Лише господаря мені поверніть.
Нехай прийде скоріше назад:
Я йому покажу - дружбу!
Я не буду скакати і мявкать -
Так з котом надходити не потрібно.
Відвернемося від нього вусища,
І притисну до голови вуха.
. Повертайся, господар, чуєш ?!
Для мене ти - один. Кращий.