Текст в коміксі, манзі та bd частина 2, мангалекторій

Продовжуємо майстер-клас Мухи. присвячений леттерінгу і балонів в коміксі, манзі та Банд десин. Тут ви знайдете інформацію про те, як правильно підібрати шрифт і розмір тексту, як розмістити балон в кадрі і визначитися з його величиною, а також про те, коли краще малювати балон (на якому етапі роботи).

В кінці наводиться список джерел, використаних при написанні статті, які можуть служить вам додатковим підмогою в даній темі.

Текст в коміксі, манзі та bd частина 2, мангалекторій
Текст в коміксі, манзі та bd частина 2, мангалекторій

Вибір правильного шрифту для коміксу дуже важливий. Невдала гарнітура може зіпсувати враження від малюнка, а важко розрізняються букви - змусити Новомосковсктеля назавжди відкласти книгу. Чомусь цієї важливої ​​теми завжди приділяється мало уваги, тому я спробую розібрати все якомога детальніше.

  • Відповідати стилю малюнка;
  • Товщина букв повинна дорівнювати середній товщині контуру балона;
  • Шрифт рубаний (без зарубок), курсив не допускається;
  • Використовуються тільки великі літери (великі) одного масштабу;
  • Інтерліньяж (межстрочное відстань) невеликий;
  • Окремі слова часто виділяються напівжирним, похилим шрифтом або іншим розміром літер.

Однак тут не без ложки дьогтю. Писати від руки довго, особливо, якщо в коміксі багато тексту. Якщо ж художник малює на папері, то виправляти помилки доведеться коректором або латками, що навіть не завжди можливо. Ну і головний недолік такого способу написання тексту - потрібно мати хороший каліграфічний почерк. Тому в американських коміксах написанням текстів часто займається окрема людина.

Машинний шрифт допомагає вирішити проблему почерку. Плюси набірного шрифту незаперечні: швидкість, акуратність, можливість редагування, нескінченне (в рамках удобочитаемости, звичайно) кількість варіацій кегля, інтерліньяжу, ширини букв, межбуквенного відстані, відступів, декоративних ефектів. Але і тут є свої недоліки. Складальної шрифт «неживої»: літери монотонні, однакові, мають чітко заданий стиль, пропорції і розмір, мало емоційні.

Можливо поєднання набірного шрифту та рукописного, коли прості репліки набираються машинно, а експресивні фрази і звуки пишуться від руки. Але тут головне не перегнути палицю і витримати стиль, щоб весь текст коміксу виглядав цілісно. Можна також створити шрифт самостійно, тобто зі своїм почерком.

Машинний шрифт в коміксі також повинен відповідати ряду вимог, багато в чому вони схожі з вимогами до рукописних текстів:

  • Найкраще використовувати шрифти, близькі до рукописних;
  • Ні в якому разі не можна використовувати шрифти із зарубками (Times New Roman та інші): вони в коміксі НЕ Новомосковскются і виглядають безглуздо;
  • Не можна використовувати строгі рубані шрифти (на кшталт Arial. Tahoma. Candara і т.д.): вони виглядають занадто грубо;
  • Декоративні шрифти для основних реплік теж неприйнятні (готичні, слов'янські, арабські, курсивні, витіюваті і інші);
  • «Comic sans» краще не брати: він давно став ознакою поганого смаку в коміксах (і не тільки в них);
  • Текст повинен набиратися прописними (великими) буквами;
  • Інтерліньяж (межстрочное відстань) невеликий;
  • Межбуквенное і межстрочное відстань однакові у всьому коміксі.

Текст в коміксі, манзі та bd частина 2, мангалекторій
Текст в коміксі, манзі та bd частина 2, мангалекторій

Існують спеціальні коміксних гарнітури, відповідні традиційним рукописним шрифтами американських коміксів. Ось невеликий список деяких з них: 10 cent comics, Action man, Anime Ace, Digital Strip, Piton Astro sity, K id kosmic, Sa ndy comic strip.

Ці шрифти ідеально підходять для написання простий мови персонажів, проте для експресивних реплік можна використовувати інші. Ось ще один список русифікованих шрифтів, що підходять для цих цілей: a ZZ BB Tribute, a ZZ BOB T ribute, a ZZ DNK T ribute, a ZZ MOS T ribute, a ZZ TTG T ribute, B anco, C lown AP. Їх можна використовувати і для написання звуків.

Бувають випадки, коли за допомогою оформлення тексту потрібно показати особливий голос одного-двох персонажів. В цьому випадку для реплік використовується відмінний від основного шрифт. Наприклад, голос робота або голос з динаміків пишеться рубаним шрифтом, а не рукописним, голос феї - курсивом, голос демона - незграбним. Головні умови вибору шрифту при цьому зберігаються - шрифт повинен поєднуватися зі стилем коміксу, з основною гарнітурою реплік і бути при цьому зручним для читання. Тобто готичний шрифт для слів демона - поганий вибір, особливо, якщо він говорить багато. Таке виділення слів не можна використовувати часто (тобто роздавати всім персонажам свій шрифт не варто), але в поодиноких випадках це виглядає ефектно.

Текст в коміксі, манзі та bd частина 2, мангалекторій
Текст в коміксі, манзі та bd частина 2, мангалекторій
Текст в коміксі, манзі та bd частина 2, мангалекторій

Окремо хочу зупинитися на кеглі (розмірі букв). У літературі для дизайнерів зазвичай пишуть, що для основного тексту ділових документів береться 12 кегль, а для книг і журналів - 10. Але варто взяти до уваги, що дане правило написано для шрифтів типу Times. в той час, як сучасні шрифти сильно відрізняються від цих характеристик. Так рубані шрифти легко Новомосковскются і при 8 кеглі, а 10 кегль шрифту Times за розміром може відповідати 20 кеглю курсивного шрифту.

6. Розміри балонів в кадрі і тексту в балонах

Розмір самого балона не повинен бути занадто великий. В середньому, текст не повинен займати більше 40-50% простору кадру, інакше він почне утискати персонажів. Занадто великі балони краще розбивати на кілька маленьких, а фрази ділити за змістом: так вони візуально займають менше місця, зручні для читання і звільняють більше місця під фон.

Взагалі, до розбивці тексту на фрази варто підходити серйозно. З одного боку, це спосіб спростити читання, з іншого - розставити акценти. Таким чином, перенесення слів на наступний рядок потрібно робити за змістом, щоб на кожному рядку було незбиране висловлювання. Також варто дотримуватися правила: «один балон - одна фраза» (винятки можливі, але варто тримати це правило в голові). Це здорово полегшує читання і розуміння тексту. Не можна закінчувати рядки приводами, спілками чи займенниками: це візуально негарно і незручно для сприйняття - переносите їх на наступну сходинку. Не можна використовувати переноси слів: тільки в тому випадку, якщо цього взагалі ніяк не уникнути. Розділові знаки потрібні і важливі, а ось точку в кінці текстового блоку можна опустити, особливо, якщо пропозиція в балоні одне.

Весь текст в балонах вирівнюється строго по центру. Довжина рядків при цьому повинна бути такою, щоб текстовий блок візуально вписувався в овал. Тобто верхній рядок коротка, в середині текстового поля вона розширюється, а далі знову звужується.

Текст в коміксі, манзі та bd частина 2, мангалекторій

У кадрі не повинно бути надлишку балонів. Якщо тексту багато - зробіть ще кадр або ще одну сторінку. Або скоротіть текст. Велика кількість реплік допускається тільки в тому випадку, якщо в кадрі потрібно передати шум натовпу або показати багато одночасного говоріння персонажів.

Текст в балонах пишеться одним і тим же кеглем (розміром) на всіх сторінках, але тут теж можливі варіанти виділення емоційних фраз.

Текст в коміксі, манзі та bd частина 2, мангалекторій

Зменшений кегль зазвичай означає перехід на шепіт, невпевненість, слабкість. Збільшення - перехід на крик або просто логічний наголос на слові (ключове слово у фразі, на якому робиться акцент в усному мовленні).

Логічні наголоси також можна виділяти напівжирним шрифтом. Взагалі таке виділення - це потужний засіб передачі акцентів і сенсу фрази. Оскільки українська мова вкрай контекстний, то в деяких випадках виділення якогось певного слова або словосполучення може змінити сенс всієї фрази, особливо, це помітно в питальних реченнях. Хоча найчастіше такий метод розстановки акцентів використовується в американських коміксах.

Якщо персонаж кричить, частина фрази може виходити за межі балона, розриваючи або розтягуючи його межі. Такий вигук краще писати великим кеглем, а для ще більшого ефекту його можна оформити іншим шрифтом, написати від руки, розташувати під нахилом або написати з поступовим збільшенням розміру букв. Він може навіть розривати рамку кадру і заходити на сусідній кадр. А якщо розташувати вигук у напрямку руху персонажа, то це ще більше посилить рух.

Є ще один хороший спосіб передачі емоцій - взагалі не використовувати текст в балоні. Так лайка може бути замінена на нечитабельним символи, уявна загроза - на череп зі схрещеними кістками, свист - на музичні ноти, прояв симпатії - на сердечко, здивування - на знак питання, замішання - на три крапки, шок - на знак оклику і т. Д .

Таким чином можна зобразити і більш складні речі. Наприклад, герой бачить щось незвичайне: зеленого кота з синіми смужками. При цьому фраза на кшталт «це ж зелено-синій кіт!» Буде виглядати нерозумно, але її можна замінити балоном, пофарбованим в зелені і сині смужки, і Новомосковсктель відразу зрозуміє, що героя здивував саме колір кота.

Інший приклад: персонаж чує мова на невідомому йому мовою. Якщо сенс фрази неважливий або хтось говорить неіснуючою мовою, можлива заміна іноземної мови поряд незрозумілих символів. При цьому спосіб накреслення значків створює невелике уявлення про мову мовця. Якщо символи різкі - мова грубий, округлі - мова приємний для слуху.

Бувають рідкісні випадки, коли в коміксі герої спілкуються тільки за допомогою символів, де кожна фраза замінена інтернаціональними піктограмами і нечитабельним ієрогліфами. Такий комікс не вимагає перекладу і Новомосковскется як «німий», хоча герої при цьому не спілкуються жестами. Хороший приклад - веб-комікс Pull Down Heaven. де не написано жодного слова, а використовуються тільки піктограми і нечитабельним символи. Що стосується манги, то бувають випадки, коли в балонах малюються простенькі портрети людей, про яких йде мова. Таким способом на цих персонажах робиться особливий акцент.

7. Розміщення балона в кадрі

У діалозі краще розташовувати балони за принципом: перша фраза зверху зліва, друга нижче і правіше. Тобто першим говорить персонаж, розташований зліва: це спрощує сприйняття кадру і дозволяє уникнути перетинання хвостів балонів. Далі каже герой, розташований праворуч, потім ще правіше і т.д.

При діалозі «питання - відповідь - питання - відповідь» фрази шикуються драбинкою. Перше питання зверху, відповідь на нього нижче і правіше, друге питання ще нижче і лівіше, відповідь під ним правіше і т.д. При цьому візуально зрозуміло, що фрази, розташовані лівіше, відносяться до персонажу зліва, а фрази, розташовані правіше - до песонажа справа. Самі балони краще розташовувати між говорять персонажами або над ними. Якщо в одному кадрі багато реплік, не варто робити для кожного балона свій хвіст. Окремий хвіст малюється тільки для першого балона, а наступні балони просто зв'язуються між собою сполучною лінією. Якщо ж нова фраза персонажа знаходиться занадто далеко від попередньої, можна намалювати ще один хвіст, що йде до персонажу.

Також для об'єднання декількох балонів не обов'язково використовувати хвіст. Можливо просто частково об'єднати текстові блоки між собою, але варто стежити за тим, щоб фрази в них не зливалися. Такі об'єднані балони Новомосковскются як одна довга фраза.

У разі, якщо мовець знаходиться за межами кадру, хвіст балона повинен якимось чином вказувати на його місцезнаходження. Тут можливі кілька варіантів. У першому випадку хвіст текстового блоку йде за межі кадру у напрямку до персонажу. Це зручно, якщо в кадрі досить вільного простору. Якщо простору мало, можна намалювати хвіст йдуть в сам балон, знову ж в напрямку мовця. В цьому випадку Новомосковсктелю буде зрозуміло, що персонаж десь в стороні.

В манзі зустрічається варіант, коли хвіст у таких балонів взагалі відсутня. Ще один варіант, який використовується в манзі: якщо за кадром говорить кілька персонажів, в куточку балонів кожного з них підписується перша буква імені героя або малюється маленький портрет мовця (тут також можна зобразити емоції).

Також репліка персонажа з одного кадру може заходити в інший кадр або з'єднуватися хвостом з балонами в декількох кадрах. Так стає зрозуміло, що в другому кадрі фраза триває і її чутно в інших кадрах.

Буває, що балон взагалі не потрібен. Наприклад, говорить персонажа в кадрі немає, фон однотонний і фраза коротка. В цьому випадку можна не малювати балон, щоб він не розбивав фонову заливку.

Для манги характерні випадки, коли персонаж говорить і одночасно думає про щось. У таких випадках міркування не оформлюється окремим балоном (до того ж, часто такі думки є у всіх мовців в кадрі персонажів). Вимовний «про себе» текст може бути написаний поряд з персонажем або поруч з його балоном, а також в самому балоні, до якого ця думка належить. При цьому думка виділяється іншим шрифтом, пишеться меншим кеглем, ніж основний текст, і часто розташовується похило або дугою.

Варто уникати накладення балонів один на одного. Таке розташування текстових блоків використовується тільки, коли один персонаж перебиває іншого.

А ось манера перекривати балонами самих героїв залишається на розсуд художника. В манзі таке накладення використовується часто, в європейських і американських коміксах цього намагаються уникати. Більш того, в манзі зустрічаються приклади, коли балон частково закритий самим мовцем, це допустимо і в коміксах.

Зазвичай балони не взаємодіють з малюнком, а накладаються поверх нього. Але бувають випадки, коли текстові блоки самі є об'єктом дії. Зазвичай цей прийом використовується в комедійних ситуаціях: персонажі можуть кидатися балонами, бігати по ним, висіти на хвості балона і т.д.

8. Коли малювати балони

При малюванні коміксу постає питання: на якому етапі розставляти текстові блоки? Є два підходи:

  • Спочатку малювати сторінку, а тільки потім розставляти на ній балони;
  • Розставити балони ще на етапі розкадровки сторінки.

Обидва підходи мають право на життя. Перший спосіб найчастіше використовується при роботі в команді, коли малюнком і текстом займаються різні люди. Але у нього є ряд проблем. Можна не розрахувати місце під балон, і той займе дуже багато простору, закривши важливі деталі малюнка і потіснивши персонажів. Або навпаки - порожнього місця залишиться занадто багато. Якщо малювати репліки на етапі розкадровки, цих проблем можна уникнути, але тоді команді доведеться спілкуватися тісніше. Так, текст в цьому випадку зазвичай теж пишеться на етапі розкадровки, а не після закінчення роботи над сторінкою.

Балон з текстом візуально виглядає як яскрава однорідна область на малюнку. Це потрібно враховувати при розкадруванні. Велика кількість реплік на сторінці перетворять її в книжкову сторінку з розкиданими ілюстраціями. Велика кількість таких переповнених текстом сторінок швидко втомить Новомосковсктеля, особливо якщо написане містить надлишкову інформацію. Тому перечитуйте текст кілька разів і викидайте все зайве. Потім запишіть слова на сторінці і знову викиньте все зайве. Якщо тексту все одно багато - зробіть ще лист.

Інше важливе питання - як розташовувати балони щодо всієї сторінки. Якщо кордону кадрів не виходять за спеціально відведені поля на аркуші - то проблем немає. Якщо ж кадри доходять до країв сторінки - потрібно проявити уважність. Текст не повинен розташовуватися дуже близько до країв листа, і на це є ряд причин.

Сподіваюся, мені вдалося відповісти на всі питання, що стосуються розташування тексту в балонах. Але я абсолютно не стосувалася теми розташування на сторінці великих текстових блоків - про це Ви можете прочитати в статті «Розповідь з картинками» від Блукача.

Удачі Вам і малюйте комікси!

Для підготовки статті використовувалися:

Навігація по публікаціям