Смішний чеську мову, журнал cosmopolitan

Як це працює: Hôtel Fabric в Парижі

  • Доброго ранку: де в Москві провести сніданок в компанії улюблених подруг?

    Бути росіянином в Празі взагалі дуже складно. Купуєш начебто овочі. а тобі фрукти простягають ( «овоціт» по # 8209; чеськи - фрукти). Замість гарніру можеш отримати «поганку». Спробуй з'їси! І хоча зелена клейка маса насправді гречка. виглядає чеська гречка дійсно як поганка. У продуктові магазини взагалі краще не потикатися: хіба можна купувати їжу в «потравіни»? А саме так називаються чеські магазини продуктів. Тим більше що хліб там все одно «черствий» (по-чеськи свіжий), а ковбаси в основному зроблені на «м'ясокомбінаті" Пісек ". Апофеоз чеської кулінарії - "салат з кислих недопалків" ( "недопалки" - огірки). Ну що. вже потекли слинки?







    А повидло як буде?

    Такі слова як "мидло" (чи то пак мило), "летадло" (літак), "ходідло" (стопа), "умивадло" (раковина), "седадло" (сидіння. А ви що подумали?), Виявилися квіточками в порівнянні з тим. що мені довелося почути в перший рік життя в Празі. До речі. цікаво. а як буде "повидло" по # 8209; чеськи? Одного разу. мирно катаючись на катамарані. я почула хрипкі крики: "Ганьба! Падло! "Прямо на нас з катамараном пливла човен. а рульової кричав на все горло непристойні слова. Ну хто б не образився. якби його назвали падла. та ще й ганебної? Нічого собі! Я запам'ятала ці слова і затаїла образу на всіх чехів. Коли настав підходящий момент (мене просто обрахували в ресторані), я вирішила помститися. а заодно і показати свій оновлений словниковий запас. Ну і видала офіціантові. з докором похитуючи головою: "Ганьба. падла ... "Він довго дивився на мене з подивом. Виявилося. що "падло" - це просто весло. а "ганьба" - увагу. Чоловік в човні кричав "Обережно. весла! ", бажаючи вберегти мене від удару веслом.







    Чеська мова взагалі таїть в собі багато сюрпризів. Так. наприклад. англомовні туристи лізуть в бійку за те. що чемний продавець-чехпоблагодаріл їх за покупку. "Велике спасибі" за # 8209; чеськи звучить приблизно так: "Дике моуц", що при швидкій вимові дає англійське "Дік е Маус". А просте уточнення "Та ти що?" Звучить для англійця взагалі вбивчо. тому що "Факт йо?". Що для чеха добре. для англомовного - червона ганчірка. Ще одним "шедевром" чеської мови є в'єтнамський чеська. Азіатів в Празі повно. і у всіх. природно. свою вимову. Так. йдучи з їх магазину. почуєш на прощання "Нассау" - "до побачення" чи то пак. По # 8209; чеськи "до побачення" - "насхледаноу", але що поробиш з в'єтнамцями? Нассау. так Нассау.

    Смердючі духи і смішний "одпад"

    Супер-Вацлав поспішає на допомогу

    У читачок Cosmopolitan. мабуть. склалося враження. що в Чехії живуть. точніше бидло. незрозумілі люди гоп-стайл. Але це зовсім не так! Чехи - дуже доброзичливий і вихований народ. Сама в цьому переконалася. коли виводила собаку гуляти. "Відходи собачого виробництва" в Європі прийнято збирати в спеціальний пакетик і відносити в смітник (ми-то з вами пам'ятаємо. Що мусорки в Чехії - "одпад»). За порушниками цього правила стежить супергерой. Точніше Супер-Вацлав (ми ж в Чехії ). Він змушує господарів підбирати "зброю масового ураження" руками і нести додому. А тих. хто цього не робить. обмазує цим самим зброєю. при цьому по-дружньому посміхаючись і примовляючи «Дике моуц», «Дік е маус», «Факт йо? ».
    Гуляючи по Празі. вибирайте вирази! І «Ганьба! Поліція вару »(« Увага! Поліція попереджає »).







    Схожі статті