Особливості баварського діалекту німецької мови, публікація в журналі «молодий вчений»

Складно уявити собі народи більше різні, ніж німці і росіяни, і, тим не менше, останні, приїжджаючи в Баварію, почувають себе цілком комфортно, чого не можна сказати про північних німців, для яких Баварія часом ще більша «закордон», ніж для росіян. Це протиріччя легко пояснити: Баварія - це не Німеччина.

Традиції, спосіб життя і навіть мову баварців і північних німців настільки на схожі, що можна сказати: північ і південь знаходяться «на різних полюсах», і географічна карта лише символічно підтверджує їх протилежність.

Те, що для північного німця замкнутість, для баварця глибока переконаність у тому, що «словами справі не допоможеш», і що говорити просто так, заради «красного слівця», краще вже помовчати.

Вирішальною подією в процесі становлення німецької народності став поділ Франкської імперії Каролінгів на три феодальних держави в середині IX ст. і виділення з неї Німецького держави як самостійного політичного утворення. У нього входили такі герцогства: Франконія, Баварія, Швабія, Саксонія і Тюрінгія. Особливо тісні зв'язки склалися між діалектами Франконії, Баварії і Швабії; вони і складають в сукупності древневерхненемецкий мову - Althochdeutsch.

З 1476 року в друкованих виданнях зустрічається поняття Gemeindeutsch ( «общенемецкой»), як назва аугсбургского варіанту літературної мови, що відрізнявся швабськими і баварської-австрійськими особливостями. Поняття Gemeindeutsch не було пов'язано з появою книгодрукування, воно було викликане до життя інтенсивним витісненням латинської мови, особливо в XVI ст. і інтересом до мовних проблем, який приніс гуманізм і який відображав пробудження народного самосвідомості і прагнення до об'єднання німецьких земель [2].

Нововерхненемецкій період - це період становлення і розвитку німецької національної літературної мови. У цей період він функціонує у вигляді територіально-обмежених діалектів, розмовно-повсякденній мові і національної літературної мови.

Нижче наведено перелік німецьких діалектів (об'єднаних в три основні групи), поширених на території центральної Європи у напрямку північ-південь:

1.NIEDERDEUTSCH (Plattdeutsch. Нижньонімецька): Friesisch (фризька), Niederfränkisch (ніжнефранкскій), Niedersächsisch (нижньосаксонського)

2.MITTELDEUTSCH (Середньонімецький): Fränkisch (франкський), Thüringisch (тюрінгійскій), Obersächsisch (верхнесаксонскій), Schlesisch (силезский).

3.OBERDEUTSCH (верхнегерманскій - часто плутають з Hochdeutsch): Ober-Fränkisch (верхнефранкскій), Alemannisch (алеманскій), Bayerisch (баварський) [2]

Баварський мову або Bayerisch - в мовному відношенні один з найбільш далеких від стандартного німецької мови. Цей діалект веде своє походження від мови, на якому говорили представники баварського племені, відтісненого королем Карлом Великим до Дунаю. Належить він до групи південно-німецьких мов верхненемецкого мови.

Баварський діалект відомий також як австро-баварський діалект. На ньому говорять в Австрії, особливо на півдні Тіроля, а також в декількох областях Швейцарії, в прикордонних з Австрією областях Італії (Південний Тіроль) і навіть в Угорщині (Шопрон). До 1945 року на баварському діалекті говорили також німці південній Чехії.

Першим дослідником, хто зацікавився баварськими діалектами, був Йоганн Андреас Шмеллер (1785-1852), який в XIX столітті склав чотиритомний баварський словник.

Баварський діалект підрозділяється на три великі мовні групи, а саме:

Северобаварскій діалект - поширений на північному сході федеральної землі Баварія в окрузі Верхній Пфальц, на південному сході Верхньої і Середньої Франконії;

Среднебаварскій діалект (іноді позначається як австро-баварський) - виявляється на півдні і південному сході федеральної землі Баварія (в округах Верхня Баварія і Нижня Баварія, на півдні Верхнього Пфальца), а також в Австрії (Верхня Австрія, Нижня Австрія, Зальцбург, Бургенланд , північ Штирії і Тіролю);

Южнобаварскій діалект - південний захід федеральної землі Баварія (округ Швабія), південна Австрія (Штирія, Каринтія, Тіроль) та Італія (Автономна провінція Больцано-Боцен - Південний Тіроль в регіоні Трентіно - Альто-Адідже).

Розглянемо на прикладах деякі особливості австрійського варіанту німецької мови [3]:

Баварський мова відрізняється м'якістю вимови і є антиподом різко звучить берлінського діалекту, як і сама Баварія завжди сприймалася як антипод Пруссії. В даний час навчання в австрійських і баварських школах ведеться на стандартному німецькою мовою. У той же час велика залишається значення діалекту в розмовній мові баварців.

Для баварського діалекту характерний дифтонг «оа» (відсутній родовий відмінок). Він замінює типовий для літературної німецької мови дифтонг «ai». Замість ich heiße (мене звати) - ihoas. Так замість «eins» (один) і «zwei» (два) баварці говорять [oans] і [zwoa] [1].

Цим відмінності, звичайно, не вичерпуються. Вірні собі баварці відмінюють по-своєму приблизно половину всіх наявних дієслів. У них свої правила і свої винятки. Наприклад, дієслово kommen (приходити) веде в баварському вельми незалежно жити у формі kammen, а дієслово kennen (знати) навпроти, змінює «е» на «i», і вимовляється [kinen] [1].

Улюбленцями баварців є дифтонги «Оi» і «ui», якими вони замінюють кожну другу голосну. Наприклад, [folsch] замість falsch. Або [buidl] замість dasBild. До речі, про [build] суфікс -l служить для освіти зменшувально-ласкательной форми - ще одного непримітного атрибута баварського діалекту. DasRad (колесо) - по-баварка буде [radl ']. А dasBlatt (лист) буде [blatl '] - пояснює лінгвіст Бернхард Штьор [1].

На таких прикладах можна бачити, наскільки сильно відрізняються один від одного баварський діалект і німецьку мову. Діакритичні знаки (наприклад, в приводах: німецьке von. Баварське vo і австрійське vô) вказують на фонетичні особливості діалектів, прямі невідповідності слів говорять про наявність в діалектах власних назв (в назвах міст: баварське Minga і німецьке München) або лексем, що сформувалися у відриві від німецької мови. Коса риска (/) позначає, що чергуються слова можуть бути співвіднесені за своїм змістом, і, маючи власну специфіку вживання, можуть вживатися в даному випадку все.

Відмінність баварського діалекту від німецької мови. Приклад № 1.

Привіт, мене звуть Петер і я з Мюнхена

Hallo, ich bin Peter und ich komme aus München

[Serwus / Habèderè / Griaß Di, i bin / bî da Pèda und kumm / kimm vo Minga.]

Відмінність баварського діалекту від німецької мови. Приклад № 2.

Ich habe Geld gefunden

I hå / håb a Gèid / Gòid / Göld gfundn / gfuna

Для баварського ареалу наводиться, наприклад, наступну побудову:

1) Ich habe es ihm gegeben - літературна мова.

2) [Ich hab's ihm gegeb'n] - верхньонімецький побутово-розмовна мова, повсякденній мові «освічених».

3) [Ich hab's ihm geb'n] - обласний баварський побутово-розмовна мова.

4) [Ihoob's eahm gebm] - місцевий побутово-розмовна мова, або напівдіалект.

5) [Ihoos eahm gem] - місцевий баварський діалект.

У регіонах Німеччини становище діалекту виявляється стійким. Так, в Баварії (південно-німецька мовна зона), як показали дані опитувань, проведених в 1966 і 1980 рр. число осіб, що володіють місцевим діалектом, склало 71%, тоді як тільки 19% (1966) і 18,7% (1980) опитаних заявили, що не можуть говорити на діалекті.

За даними інституту громадської думки YouGov. найбільше німці шанують нижньонімецький діалект, на якому розмовляють, в тому числі, і в Гамбурзі - в своїй любові до нього зізналися 29 відсотків респондентів. Його характеризують протяжне вимовляння слів, а також відсутність верхненемецкого пересування приголосних.

27-ми відсоткам опитаних подобається баварський діалект - м'яка вимова і чітка артикуляція роблять його в чомусь схожим з російським. Однак на цьому його «доступність» закінчується. Лексичні особливості настільки великі, що, перш ніж відправитися в Баварію, багато німців запасаються баварської-німецьким словником.

Мова нерозривно пов'язаний з людиною, як істотою духовного порядку. Історія мови розкриває характер народу, говорить на ньому. А характер німецько-мовця народу не може залишити байдужим до вивчення: він багатоликий і неосяжний.

Як сказав одного разу відомий французький письменник Жюль Ренар: «В очах відбивається душа. У мові відбивається суспільство ».

2. Жирмунский В. М. Німецька діалектологія. - АН СРСР: M. тисяча дев'ятсот п'ятьдесят шість

Основні терміни (генеруються автоматично). німецької мови, баварського діалекту, літературної мови, Баварський діалект, федеральної землі Баварія, особливості німецької мови, літературної німецької мови, стандартного німецької мови, варіанти німецької мови, сучасної німецької мови, варіантах німецької мови, варіанту літературної мови, баварського діалекту характерний, Баварський діалект відомий, Баварський мову, і національної літературної мови, Відмінність баварського діалекту, атрибута баварського діалекту, витісненням латинської мови, мов верхненемецкого мову а.

Схожі статті