Що зашифровано в російських казках

У російських казках багато загадок.
Наприклад, ось одна з них. У багатьох казках (в тому числі і в знаменитих Пушкінських, взятих з розповідей няні Орина Родіонівна-російської жінки) говориться про те, які раніше на нашій землі народжувалися діти: У них "руки по лікоть в золоті, ноги по коліно в сріблі, а по косиця білі зірочки ". А ще "місяць під косою блищить, а в лобі зірка горить".

"У лобі зірка горить" - це ясне світле стан духу. Зірка -солнце.Как світять ясно сонце і зірки, так і світле стан духу.

"За косиця білі зірочки означає хвилясті (кучеряве) білі (світлі) волосся.

Поробуйте своє волосся розглянути на сонці. Якщо вони каштанові, то відповідно побачите коричневі або руде зірочки на кожному волоску. Білі зірочки, відповідно, біле волосся.

"Місяць під косою блищить" - Місяць в тилу означає, ніч під кінець, сответственно, зірка у лобі раннє утро.Можно трактувати, вставала ранешенько із зіркою, лягала під кінець ночі, з місяцем.

По ТБ по першому каналу одного разу йшла якась передача на тему про толерантність в Росії. Виступав громадянин рассужал про те, що Пушкін був остойним письменником, а Лермонтов взагалі був затятим фашистом, так як погано відгукувався про Чечені, а в романі "Мцирі" грузинів взагалі назвав боязкими.
Потім він перейшов на російські казки і сказав, що з них треба обов'язково прибрати ялинки і сніг, тому що різні чорні діти, у яких немає вдома снігу і ялинок страждають і мучаться, і це прямо обмежує їхні права і це абсолютно не толерантно по відношенню до них .
Наостанок, він примудрився ще й РПЦ полити брудом, сказавши що це організація відверто фашистська, і треба щоб вона жила в мирі і дружбі з сатаністами, любила їх і поважала, бо у них теж є права.
Може бути чогось не розумію я? Як такі міркування просочуються на центральні канали? Кому вигідні подібні виступи? Що взагалі відбувається з миром.
Оьвечаю сама собі:
Відбувається те, що нас завоювали інші народи, які мають інші цінності, і бажаючі наші орієнтири потопити в своїх.

Але повернемося до казок, тепер до Пушкінським.
У чорновому рукописі "Казки про рибака і рибку" А.С. Пушкіна є такий епізод, який не внесено Пушкіним в остаточний текст:

Проходить інша тиждень,
Здуріла знову стара,
Відшукати мужика наказала -
Призводять старого до цариці,
Каже старому стара:
"Не хочу я бути вільної царицею,
Я хочу бути римською татом! "
Старий не наважився суперечити,
Чи не наважився поперек слова мовити.
Пішов він до синього моря
Бачить: бурхливо чорне море,
Так і ходять сердиті хвилі,
Так і виють виттям зловісним.
Став він кликати золоту рибку.
.
Ласкаво буде вона римською татом
.
Повернувся старий до старої.
Перед ним монастир латинській,
На стінах латинській монахи
Співають латинській обідню.
.
Перед ним вавилонська вежа
На самій на верхній її маківці
Сидить його стара баба.
На старій сарачинским шапка,
На шапці вінець латинській,
На вінку тонка спиця,
На спиці Страфілус птах.
Вклонився старий бабі,
Закричав він голосом гучним:
"Здрастуй, ти, стара баба,
Я чай, твоя душенька задоволена? "
Відповідає дурна стара:
"Брешеш ти, пусте верзеш,
Зовсім серденько моя незадоволена.
Не хочу я бути римською татом,
А хочу бути володаркою морською,
Щоб жити мені в Окіяне-море,
Щоб служила мені рибка золота,
І була б у мене на посилках "

У рукописі є посліду: "18 пісня сербська" .Ця посліду означає, що Пушкін збирався включити її до складу "Пісень західних слов'ян".
З цим циклом зближує казку і віршований розмір.
Сюжет казки взят..із Померанской казки "Про рибака і його дружині".
Пушкін, по видимому приписав її походження древнім жителям Померанії слов'янам "поморянам".
Пушкін, вільно переробляючи казку, заміняв західноєвропейський колорит народним російським.

Епізод цей знаходиться в німецькій казці, але він занадто суперечить російській колориту, надають казці в її пушкінському перекладенні. (Том 4, стр.579 О.С.Пушкін Полное собрание сочинений в десяти томах. Видання третє. Видавництво Академії наук СРСР, Москва, 1963)

З повагою до Вас і вашої творчості,

Спасибі, Олександр, за увагу і Ваша думка.

У цій роботі випробувала роботу зі своєю підсвідомістю, що воно мені підказало, то і виклала. І в той момент я не була знайома з жодною роботою сеціалістов.І поки не закінчила свою роботу, навмисно з ними не знайомилася, щоб відсікти зовнішнє вплив і щоб потім порівняти і дізнатися іншу думку, в тому числі, визнаних фахівців. Виявилося, в підсвідомості теж збереглися цікаві речі, як Ви і відзначили, тим більше, що воно не було в дитинстві іпорчено надмірним впливом англійської та французької літератури.Она пройшла повз мене, т. К. В той час інтереси мої лежали тільки в області астрономії і фізики.
Другий досвід з підсвідомістю провела в роботі "Казка про ящик" .Просто несподівано спливла в голові картинка, яка мене вразила, і я її описала. Коли закінчила опис, виявилося, що таке ж уже описано древніми греками під ім'ям "Ящик Пандори" .Я цього не знала, бо за освітою технар і займалася тільки технічними науками.
Як пояснити такі речі, я не знаю.

Олександр, дякую, за посилання і увагу до моїх нерозумним думкам.

Схожі статті