Російська озвучка black mesa

Із запізненням на півроку вийшла багатостраждальна російська озвучка Black Mesa від команди «GameSVoiCE».

Господа. Настав той довгоочікуваний момент, вийшла озвучка гри-модифікації «Black Mesa». Тепер є у кожного можливість випробувати її і отримати нове враження від гри. Спасибі всім, хто чекав і допомагав нам у цій нелегкій справі. Озвучка буде підтримуватися оновленнями і перше вже не за горами. Приємною всім гри.

О Боже.
Установка По-перше, по дефолту пропонується шлях до BMS, який у переважної кількості людей буде не просто неправильним, в голову не прийде ставити BMS по цьому маршруту. Невже так складно було отримати маршрут через SteamAPI?
По-друге, відкривається вікно з вибором маршруту для установки чомусь немодального і при цьому без іконки на таскбару. Тобто досить разок промахнутися по віконця, і все, повне відчуття того, що вікно зникло. Індуси рукокосие.
По-третє, фраза "Встановлюйте Русификатор в папку, де лежить папка sound!" нахабно бреше. Такий папкою є BMS, але установка в неї кидає звуки теж в неї, а аж ніяк не в sound. І що саме дурне - після вибору маршруту до BMS підкаталог BMS додається в маршрут ще раз. І якщо залишити все як є, саме туди звуки і будуть покладені.
Загалом, вибирайте сам каталог sound і періть руками BMS в кінці.
Ну і наостанок. розпаковуються

600Мб, з яких реально відрізняються від оригіналу - третина:

Якщо взяглянуть об'єктивно:
-установочнік корявий донезмоги
-версія названа 1.0, хоча на виході у нас кидаються в очі баги (на кшталт отсутсвия анімації при мови)
-З інтонаціями біда. І сміх і гріх. Десь потрапили досить непогано, десь виглядає смішно і недоречно, (найпомітніший приклад - відрізаний хвостик Гордона), десь люті перегравання або просто абсолютно ненатуральні емоції.
-Підбір голосів далеко не ідеальний - зокрема голоси охоронців і вчених дуже схожі. Про те що Кляйнер і інші вчені будуть говорити одним тоном - я взагалі мовчу.

Що ми маємо: Незавершений продукт випущений похапцем до нового року. Глючний, з кривим інсталлер, і іншими проблемами і труднощами перекладу. Це далеко не шедевр і далеко не рівень оригінальної озвучки. Головна біда - підбір голосів і неправильні або штучно зіграні емоції. Зрозуміло, що все це писалося і переписувався неодноразово, що, може бути, просто немає нікого, щоб зіграти дорослий голос вчених, але слухати-то від цього не легше! Інформацію дана озвучка доносить, але атмосфера втрачається дуже сильно. Плюс якщо порівнювати оригінал і цей переклад - звук кристально чистий, как-будто тобі навушник у вухо вставили і туди безпосередньо програють звук. В оригіналі звучало так, що хтось поруч щось говорить. Легко зрозуміти про що я, якщо подивитися в грі одну і ту ж сцену з різною озвученням, ще помітнішою якщо поєднати файли озвучення в одній сцені гри і в ній самій послухати. не знаю як пояснити словами - це треба почути.

Підсумок - якщо ви не можете грати з субтитрами і у вас дуже погано з англійським - є сенс спробувати, тільки почекайте фіксів, на даний момент все занадто сиро. Якщо вас не напружують субтитри або з англійським добре - не варто і скачіввать озвучку, грайте і далі з субтитрами або в оригінал, не псуйте собі враження.


Дай посилання новіші пож

Сайт вигадав, створив і підтримує в поточному вигляді Юрій Цуканов.

А ви мені допомагаєте.

Схожі статті