прецедентне висловлювання

Розглянемо ще одні вербальний прецедентний феномен, а саме - Прец-дентное висловлювання.

Прецедентне висловлювання по «формальними показниками» є феноменом власне-лінгвістичної природи. Воно обов'язково неодноразово відтворюється в мові, і в цьому полягає його специфіка і відмінність від інших прецедентних феноменів, які можуть бути потенційно частотними.

З точки зору форми (план вираження, ПВ може бути представлене або

(I) всім текстом-джерелом (наприклад, невеликі дитячі віршики, надокучливі казки,

а текст, - одиниця дискурсу, або (2) деякої едини-цей (словосполученням, реченням, «фразою»), побудованої за законами язи-ка, але отримала статус прецедентного феномена, т. е. також належить дискурсу.

Як будь-який вербальний феномен, ПВ може розглядатися в системному і функціональному аспектах. Таким обра-зом, з точки зору системного аспекту, структура прецедентного висловлюючи-ня має наступний вигляд:

1) поверхневе значення, що дорівнює сумі значень компонентів висловлювання;

2) глибинне значення, яке не дорівнює простій сумі значень компонентів
висловлювання, але є семантичний результат поєднання
компонентів ПВ, які формують його лексико-граматичну структуру;

3) системний сенс, який представляє собою «суму» глибинного значення (при
наявності такого) висловлювання і знання прецедентного феномена (тексту,
ситуації) і пов'язаних з останніми конотацій.

прецедентне висловлювання

Як показують спостереження, виділені рівні значень є не у всіх ПВ, на підставі чого виділяються, відповідно, кілька груп пре-цедентних висловлювань.

Серед ПВ, що володіють «дефектною» парадигмою, виділяються ті, у кото-яких є тільки поверхневе значення (1), і ті, які, навпаки, поверхно-стного значення не мають (2).

(1) Група ПВ, що мають тільки поверхневе значення.

«Не буде проданий натхнення, але можна рукопис продати.» Перефразовуючи класика, зауважу: не продасться наука, але можна вчених продавати. Можна і потрібно. Щоб країна вчених спинилася значитися країною дурнів. (МК)

Не знаю, чи доречно тут згадати цілину і БАМ, Громадянську і Вітчизняну. Зараз теж йде війна. Золота з золотом. А на війні, як відомо, жертви неминучі.

- Дайте закінчити. [Андрєєв О. Вокзал. З 284]

У всіх вищенаведених прикладах соположение з ПТ-істчнкком необ-ково, і якщо воно має місце, то служить тільки одному-- створення комі-чеського ефекту.

(2) Група ПВ, які не мають поверхневого значення. Ця група, схоже, дуже нечисленна.

З голови не йшов недавно розмову, що відбулася з цим новим знайомим. Обма-ні або не обдурить? Якщо не обдурить, то дуже скоро у неї з'являться гроші. А раптом обдурить? Тоді вона залишиться біля розбитого корита. Тоді кінець се відно-ям з Володею. [Маринина А. Коли боги сміються. ]

Оксана говорила хвилин п'ять. Коли тема вичерпала себе. касирка, як заводна лялька, почала все спочатку, Тимошевський не перебивати. [. ] Йому [Саушкіпу] було неприємно, що начальник зробив з живою, життєрадісною дівчата заводну ляльку спадкоємця Тутті.

Серед ПВ, які володіють і поверхневим, і глибинним значеніямн (третя велика група), виділяються ті, які втратили зв'язок з породив їх джерелом (автономні) (3.1). і ті, повне розуміння яких можливо тільки при апеляції до породив їх джерела (ПТ) і соположении з (3.1)

При вживанні ПВ цієї підгрупи систем-ний сенс присутній імпліцитно. Цікаво, що найчастіше носії ментально-лінгвального комплексу настільки не відчувають зв'язок ПВ з породивши-шим його джерелом, що можливі випадки контамінації різних феноменів. Наведу в якості ілюстрації тільки один, але дуже показовий, на мій погляд, приклад.

Однак при використанні подібних прецедентних висловлювань в когось комунікація незнання са-мого ПВ може привести до нерозуміння реципієнтом конотацій, з ним свя-чених і обумовлених тим прецедентним феноменом, який за ним стоїть.

Наприклад: Народ мовчить - вказівка ​​на ситуацію, коли все мовляв-чат. Але це поверхневе значення виявляється «прозорим», за ним стоїть інше (глибинне) значення - вираз покірності кого- / чего-небудь кому-/ чого-небудь, яке відіграє головну роль у формуванні функціонального змісту висловлення. В даному випадку соположение з ситуацією з ПТ-источ-ника ( «Борис Годунов») не є абсолютно обов'язковим. Однак, якщо та-де соположение має місце, з'являються додаткові конотації й е-менти сенсу, пов'язані з цією ПС.

(3.2) Підгрупа прецедентних висловлювань, повне розуміння функцио-нального сенсу яких можливо саме при співставленні реальної ситуа-ції, в якій використовується ПВ, з прецедентною ситуацією або прецедентним текстом, що містить таку, м. Тобто при актуалізації системного змісту висловлення.

[Розмова героїв оповідання про шефе- «новому російською», якого позаочі називаючи-ють Опудало]

-Воно у мене зараз в меланхолії перебуває, добре, покірливе. [. ] Скоро брикати почне.

-Чому воно тужить?

• -Достіг я вищої влади-- ось чому. Гроші є - щастя немає. І нудьга нас вага долає. [Степанова Т. Зірка на одну ніч. С. 287]

Приклади такого ж роду, що апелюють до одного прецедентному феномену

Останній приклад - замітка про пропозицію депутата повернути пам'ятник Ф. Е. Дзержинському на Луб'янку - особливо цікавий, оскільки поверхност-ве значення цілком прозоро і метафора, на перший погляд, зрозуміла без когось ментаріев- пам'ятник з каменю, кам'яний ', гість, кам'яний гість. Однак якщо згадати ПТ-джерело, то висловлювання придбає інший, більш глибокий і «зловісний» сенс.

У зв'язку з останньою групою слід зазначити, що можлива і классифик-ція ПВ саме по зв'язку з породив їх текстом. До першої групи належать ПВ, які зберегли тісний зв'язок з текстом-джерелом (Я від бабусі пішов. Я від дідуся пішов). Другу групу складають ПВ, які (I) втратили зв'язок з породив їх джерелом і придбали (набувають) статус автономних 78 (Я умиваю руки; Він славно пише, переводить і ін.), (2) ніколи не мали такого зв'язку (в ряді випадків тому, що самі були повноцінним текстом) (Не можна осягнути неосяжне).

За прецедентними висловлюваннями завжди стоїть комплекс когнітивних структур, феноменологических (як і за будь-яким прецедентним феноменом) і лінгвістичних (як за прецедентним ім'ям). При функціонуванні ПВ актуальними можуть виявитися як лінгвістичні, так і феноменологічні когнітивні структури, або активізуються тільки лінгвістичні (і з цим пов'язані різні типи асоціацій, про які ми будемо детально говорити поз-же). Стосовно до прецедентним висловлюванням можна припустити, що на рівні поверхневого і глибинного значень «працюють» лінгвістичні когнітивні структури, що лежать в основі нашої мовної та мовленнєвої когось петенціі, для системного змісту висловлення виявляються релевантними феноменологічні когнітивні структури, що формують нашу, в тому чи-сле , культурну компетенцію.

Схожі статті