Поїзд зробив бум - в call of duty black ops 3

Поїзд зробив бум - в call of duty black ops 3

З приводу якості російської локалізації в Call of Duty Black Ops 3, говорилося вже багато чого, російська озвучка в цій грі дійсно залишає бажати кращого. У деяких місцях переклад навіть не відповідає дійсності. Я вже не кажу про відверту акторську халтуру в голосах дубляжу. Але хочеться відзначити, що такий низькоякісний переклад відноситься тільки до кампанії.







І дійсно, російський дубляж в зомбі режимі виглядає цілком стерпно, якщо не брати до уваги невдало підібраного актора на озвучування Миколи Бєлінського. Ну не той це голос, який ми звикли чути в старих версіях зомбі режиму від «Treyarch». Вже той актор, на жаль не знаю як його звуть, звучав по істині шедеврально! Особливо коли видавав оригінальні жарти від Миколи про горілку або третю дружину. В цілому ж, якщо не брати до уваги деяких моментів, зомбі режим озвучений цілком пристойно.







Але ось що стосується кампанії, це зовсім інша якість. Завітаю гіршою російської локалізації гра Call of Duty ще не знала. Звичайно, дуже пощастило гравцям володіють англійською мовою, і граючим в «зарубіжні» гри тільки в оригінальній версії, але що робити нам, людям далеким від англійського або знають його не досконало. Залишається тільки задовольнятися тим, що нам перевели.

Через невдалу локалізації, до речі, багато гравців залишали негативні відгуки про гру Call of Duty Black Ops 3. і є такі які навіть через переведення попросили повернути гроші за гру. Але чи варто судити про гру виходячи з неякісного дубляжу? Звичайно, ні. В оригіналі, гра не має ніякого відношення до російської мови. Звичайно, варто було постаратися, і зробити якісний переклад, найняти хороших акторів і наблизити таким чином англомовну гру до шедевру в плані аудіо ряду. Але чому то цього не зробили. Залишається сподіватися, що більше такого огидного дублювання, ми не почуємо в наступних частинах серії ігор Call of Duty.

Схожі матеріали:







Схожі статті