Непряма мова в німецькій мові, німецьку мову онлайн

При передачі слів третіх осіб в німецькій мові може застосовуватися пряма мова (цитування) або непряма, або непряма.

При цитуванні чужа мова передається дослівно і виділяється на листі графічно (зазвичай лапками, але може використовуватися і інший шрифт). Особливо часто це зустрічається при зверненні до офіційних документів.

Im Kapitel 2 des deutschen Aufenthaltsgesetzes heißt es:

"Die Zulassung ausländischer Beschäftigter orientiert sich an den Erfordernissen des Wirtschaftsstandortes Deutschland unter Berücksichtigung der Verhältnisse auf dem Arbeitsmarkt und dem Erfordernis, die Arbeitslosigkeit wirksam zu bekämpfen. Internationale Verträge bleiben unberührt ".

При передачі інформації не дослівно, а «своїми» словами використовується непряма мова. У німецькій мові використовуються різні конструкції, які дають співрозмовнику зрозуміти, що сказане - тільки передача слів третіх осіб. Із цією метою можуть вживатися дійсного способу, умовний спосіб (Konjunktiv I (KI) і Konjunktiv II (KII)), а також дієслова (глаг.) Wollen і sollen. Вибір такої конструкції залежить від мовної ситуації.

Як правило, в повсякденній розмовній мові для передачі непрямої мови в повсякденних ситуаціях використовується звичайне дійсного способу (индикатив). Зазвичай це виглядає як складнопідрядне речення з союзом dass.

Peter hat mir erzählt, dass er am Freitag eine schöne Frau kennengelernt hat.

Sie hat doch dir mehrmals gesagt, dass sie am Wochenende in die Berge fährt.

Індикатив також вживається, коли сказане є загальновідомим фактом або не викликає сумнівів:

Die Lehrerin hat gesagt, dass die Erde sich um die Sonne dreht.

Bei der Auskunftsstelle wurde mir gesagt, dass sich der Zug von Berlin verspätet.

Умовний спосіб KII теж використовується, як правило, в тих же ситуаціях, що і дійсне - в розмовному німецькому або коли говорить впевнений у сказаному:

Maria hat mir gesagt, dass ihre Eltern unbedingt zu unserer Hochzeit kämen. = Maria hat mir gesagt, dass ihre Eltern unbedingt zu unserer Hochzeit kommen werden.

Markus sagt, dass er krank wäre. = Markus sagt, dass er krank ist.

Der Chef sagt, Personalabbau sei unvermeidlich.

Der Arzt behauptet, es gebe keine andere Möglichkeit, die Krankheit zu bekämpfen.

При використанні KI можливе використання і складних безсполучникових пропозицій, і складнопідрядних з союзом dass.

Der Chef sagt, dass Personalabbau unvermeidlich sei.

Der Arzt behauptet, dass es keine andere Möglichkeit gebe, die Krankheit zu bekämpfen.

Однак варіант з безсполучникового пропозицією в цьому випадку краще, особливо якщо мова йде про складні пропозиціях (з декількома граматичними основами).

Іноді замість KI вживається умовний спосіб KII: в тих випадках, коли форма KI збігається з індикативом або взагалі не вживається (як правило, у другій особі однини і в усіх особах мн.ч.):

Du sagtest doch, du hättest deine Hausaufgaben geschrieben. (Форма глаг. Habest є маловживаних, тому в якості допоміжного глаг.іспользуется hättest).

Sie sagten, sie würden uns mit dem Umzug helfen. (Форма KI глаг. Helfen збігається з індикативом цього глаг. Тому використовується KII würden helfen).

Непряма мова в німецькій мові може передаватися і за допомогою модальних глаг. wollen і sollen (суб'єктивне використання модальних глаг.). Зазвичай таке використання дієслів зустрічається в ЗМІ і вкрай рідко в повсякденній мові.

Глаг. sollen використовується, коли передається неперевірена інформація, яку не можна ні підтвердити, ні спростувати, але яка, тим не менш, поширюється:

Der Minister soll finanzielle Machenschaften gedeckt haben. - Повідомляється, що міністр покривав фінансові операції.

Mindestens 20 Menschen sollen bei einem Unfall auf der Autobahn ums Leben gekommen sein. - Кажуть, що при аварії на автобані загинуло менше 20 осіб.

Глаг. wollen використовується для передачі слів третьої особи, яка щось стверджує про себе, але не може це довести, і немає можливості це висловлювання спростувати:

Der Autofahrer will das Geschwindigkeitslimit nicht überschritten haben. - Водій стверджує, що не перевищив ліміт швидкості.

Der Verkäufer will den Kunden nicht betrogen haben. - Продавець стверджує, що не обманював покупця.

Схожі статті