Навіщо юристу іноземні мови

У міру розширення міжнародної співпраці у всіх сферах нашого життя сучасний фахівець з вищою освітою повинен мати все більш високим рівнем мовної підготовки для своєї професійної діяльності і подальшого професійного зростання на основі вітчизняних і зарубіжних досягнень, в тому числі обміну досвідом з іноземними колегами.







У сфері надання юридичних послуг в даний час спостерігається посилення конкуренції, що змушує юридичні фірми і окремих юристів пропонувати клієнтам все більш широкий спектр послуг. З приходом на російський ринок зарубіжних партнерів затребувані юридичні послуги на мові, зручній для цих партнерів, тому вже нікого не дивує, що роботодавці в якості одного з основних вимог для позиції будь-якого юриста висувають знання іноземної мови.

Навіть відмінне знання розмовної англійської мови та російського законодавства не гарантує фахівця розуміння англомовних юридичних документів. Тому перше, що необхідно юристу - володіння спеціальними правовими термінами. Це допоможе уникнути помилок і неточностей перекладу, які, в кінцевому рахунку, можуть обернутися великими фінансовими втратами і навіть міжнародними конфліктами. Знання професійної термінології надасть юристу неоціненну допомогу в складанні і веденні юридичної та фінансової документації, перекладах її з російської на іноземну і навпаки, в листуванні з іноземними клієнтами.

Крім знання спеціальної лексики, професійний іноземну мову для юриста обов'язково включає розмовні навички. Вони стануть в нагоді при веденні переговорів із зарубіжними контрагентами; для відстоювання інтересів своєї компанії в різних судах, в т.ч. міжнародних; для спілкування з закордонними колегами. Навички читання на іноземних мовах допоможуть в сприйнятті різних документів, читанні фахової літератури та ін. Володіння іноземною мовою необхідно юристу для поповнення своїх знань в галузі міжнародного і національних торгового і комерційного права, правозастосовчого порядку в різних країнах, які постійно змінюються.

Здобути вищу юридичну освіту можна в багатьох московських вузах. Викладання іноземної мови входить в будь-яку програму навчання за фахом "юрист", але є спеціалізація, для якої володіння іноземними мовами стає пріоритетним - це міжнародно-правова спеціалізація. Навчання за цією спеціальністю включає поглиблене вивчення однієї іноземної мови, і часто - викладання другої іноземної мови. В рамках міжнародно-правової спеціалізації можна зосередитися на вивченні міжнародного публічного права, міжнародного торгового права, права ЄС, міжнародного фінансового права.

Сфера діяльності юристів дуже широка, вона охоплює всі сторони суспільного життя. В даний час, в умовах кризи найбільш затребувані на ринку праці корпоративні юристи, податкові юристи, фахівці з нерухомості, консалтингові юристи. Можна також стати незалежним юристом (фрілансером), пошукати інші області застосування юридичних знань, наприклад, в керівництві кадровими службами підприємств і організацій.







Корпоративний юрист - це внутрішній юрист компанії, він забезпечує всю правовий захист діяльності своєї організації. Знання іноземної мови вимагають для корпоративного юриста не тільки іноземні, а й російські компанії. Багато з них займаються зовнішньоекономічною діяльністю, отже, необхідна підготовка та експертиза зовнішньоекономічних контрактів; інші надають послуги іноземним партнерам, і корпоративному юристу потрібно володіти питаннями договірного права. Часто компанії мають змішаний капітал, і потрібно вести корпоративну роботу з іноземними акціонерами і інвесторами. Крім того, корпоративні юристи зобов'язані консультувати керівництво і співробітників (в тому числі іноземців) з усіх правових питань. Вимога до рівня знання іноземної мови для корпоративного юриста - вільний. Чим вища посада і рівень його заробітної плати, тим суворіше вимоги до мовних знань. У міжнародній корпорації, в яку входять представники різних культур, юрист відповідає також за формування корпоративної культури.

Консалтинговий юрист - це співробітник консалтингової фірми, яка надає підприємствам і організаціям різноманітні послуги по застосуванню законодавства в конкретних ситуаціях (зовнішній юрист). Завдання консалтингу - убезпечити і оптимізувати бізнес. Юрист, який працює в консалтинговій фірмі, повинен бути фахівцем широкого профілю, знайомим з різними аспектами російського, іноземного та міжнародного законодавства. Консалтинговому юристу необхідний високий рівень володіння іноземними мовами: знання спеціальної термінології для перекладу всієї документації; навички розмовної мови для ведення переговорів, виступи в судах; іноді технічну мову для розуміння особливостей бізнесу клієнтів; фінансовий іноземний в питаннях злиття компаній, придбання закордонної власності, інвестування. Довгою кар'єрних сходів в консалтингу немає, в залежності від досвіду роботи збільшуються доходи юриста, в перспективі він входить в топ-менеджмент або стає співвласником.

Юрист-міжнародник, по суті, це теж юрист компанії, тільки що зосередив свою діяльність в сфері зовнішніх відносин. Необхідний рівень знання іноземної мови - вільне володіння, знання двох і більше мов вітається. Юрист-міжнародник повинен так вести бізнес своєї компанії, щоб до нього не виникало претензій ні на російській, ні на закордонній території. Особливо цінується на ринку праці фахівець, який володіє питаннями оподаткування у нас і за кордоном, що вміє оптимізувати податкові схеми, зокрема, за допомогою офшорів. Юрист-міжнародник повинен вміти складати будь-які контракти з купівлі-продажу (поставки), договори про надання послуг, дистриб'юторські, агентські, посередницькі угоди з урахуванням міжнародного торгового права. Юрист, фахівець з міжнародного права, затребуваний і в державних структурах: посольствах, консульствах, представництвах різних організацій за кордоном. У цьому випадку крім юридичних і мовних знань, він повинен володіти навичками дипломата.

Якщо рівень мовних знань недостатній для успішної професійної діяльності юриста, до його послуг численні курси іноземних мов. На курсах Москви пропонується досить широкий вибір програм професійного іноземного для юристів: "Англійська для юристів", "Юридична англійська", "Іноземна мова для фахівців юридичного профілю", "Business Law", "International Legal English", "Professional English in Use Law ". Можна займатися під керівництвом російськомовних педагогів, а можна з носіями, причому мають юридичну освіту і досвід юридичної практики, крім звичайної кваліфікації викладача.

Тривалість навчання: від декількох місяців до декількох днів для короткострокових тренінгів. Призначаються програми професійного юридичного мови для студентів-правознавців старших курсів, що діють юристів і всіх, кому іноземна мова необхідна для виконання службових обов'язків. В програми входить вивчення реальних бізнес-кейсів, можна приносити для розбору свої документи і ситуації. Курси юридичної іноземної мови допоможуть: оволодіти спеціальною лексикою і граматичним конструкціями по різним областям права, зрозуміти специфіку законодавства іноземних держав, їх правову культуру.

Інститут міжнародної торгівлі та права
Сфера діяльності: Освіта-Вузи

121108. Росія. Москва.
Кастанаевская вул. д. 59, корп. 2







Схожі статті