Молдовський або румунську мову

Приводом для нових суперечок міг послужити і недавній заклик президента Румунії до всіх румунам, які живуть в інших країнах (включаючи молдован, яких Траян Бесеску теж вважає румунами), ідентифікувати себе під час наступного перепису населення як румунів і рідна мова - як румунський. Одна з молдовських партій відреагувала на це пропозицією закріпити в Конституції румунську мову як державну. Однак уряд Молдови схиляється до більш ліберальному підходу - визнання необхідності побудови громадянської нації, заснованої на поєднує країну ознаці громадянства, а не по роз'єднує етнічним принципом.

Проблема полягає в тому, що частина населення країни ідентифікує себе як румунів, як інша частина - як молдован. Разом з тим сумнівів в тому, що молдовський мову ідентична румунській мові, ні в кого не виникає. Так само, як не викликає сумнівів обгрунтованість застосування латинської графіки для мови романської групи. У Конституції Республіки Молдова записано, що державною мовою країни є молдовський, проте велика частина населення сприймає це як політична назва мови, один з атрибутів державності.

Інша поділ по мовному питанню пролягає по Дністру. У Придністров'ї для молдовського мови як і раніше, як і в радянські часи, використовується кирилична графіка. Парадокс ось у чому: ті, хто користуються молдовським мовою в Придністров'ї, застосовують латинську графіку, що є приводом для конфліктів між школами з викладанням молдовською мовою (там заявляють про утиски права користуватися природним для молдавської мови латинським алфавітом) і місцевою владою, що охороняють радянську традицію.

Створення пролетарського мови на противагу буржуазному румунському почалося після утворення в 1924 році Молдавської АРСР (в межах нинішнього Придністров'я) в складі України. Історики вказують: радянські політики розраховували на те, що "пролетарський молдавську мову", як суміш місцевої говірки і російської мови, сприятиме народного повстання як на правобережжі Дністра (в так званій Бессарабії, що входила тоді до складу Румунії), так і в самій Румунії .

Про відмінності між молдовським і румунською мовами розповідає оглядач молдовської служби РС Олександру Ефтоде:

- Я називаю національний мову румунською. По-моєму, серед лінгвістів вже це питання вирішене: всі говорять про те, що це румунську мову, і у всякому разі - один і той же мова. У молдовському суспільстві є політики, які говорять, що це молдовський мову. Є й такі, хто пропонує змінити Конституцію, в якій написано, що державна мова - молдовський. Але для зміни конституції потрібно багато голосів, а в політичному відношенні Молдова розділена майже навпіл. Ніяк не набираються голоси, щоб змінити Конституцію в цьому питанні.

- Територія сучасної Молдови в тій чи іншій мірі перебувала під російським впливом двісті років і весь цей час в більшій чи меншій мірі проводилася політика русифікації. Чи є різниця у вимові і в словниковому запасі між національною мовою в Молдові і румунською мовою в Румунії?

- Був проміжок між двома світовими війнами, коли нинішня Республіка Молдова, Бессарабія, була частиною Румунії. На лівому березі Дністра Сталін створив Автономну Молдавську Радянську Соціалістичну Республіку, на території якої намагалися створити молдавську мову. Після війни ця мова намагалися впровадити у новоствореній Молдавської РСР. Був навіть такий список - 100 обов'язкових "молдавських" слів в будь-якому тексті потрібно було використовувати. Ну, наприклад, в румунській мові краватку називається cravată. а вони вигадали "нашейнік" або щось в цьому роді. Або, наприклад, взяли російське слово і додали молдавське закінчення. Після смерті Сталіна навіть класиків марксизму-ленінізму почали видавати на цьому молдавському вигаданому мовою, так що виходили смішні і дурні ситуації. І це комунізм взагалі представляло в поганому світлі. У Ленінграді працював такий великий лінгвіст, Володимир Шішмарёв, і під його керівництвом в радянській Молдавії почали видавати румунських класиків. На румунській мові, але тільки на кирилиці.

- Чи відрізняються шкільні стандарти вивчення рідної мови в Румунії та Молдові?

- Стандарти єдині. У двох Академій наук на різних берегах Прута однакові лінгвістичні норми.

- Кілька мільйонів російських живуть на Україні. Вони говорять російською мовою, хоча з мінімальними особливостями місцевого вживання якихось окремих слів. Різниця з румунським і, умовно кажучи, молдовським мовою - саме така, еге ж?

- Якщо ми маємо на увазі літературну мову, то ніякої різниці немає. А в розмовній мові різниця досить велика. Мова нинішньої Молдови і Трансільванії, наприклад, ближче, ніж мова Кишинева і Бухареста. З іншого боку, в Республіці Молдова дуже великий вплив надавав російську мову. У царські часи політична еліта - в основному росіяни з Росії і місцеві поміщики - розмовляли російською, від простого народу не було потрібно знання російської мови. У радянський період вплив зросла: і зараз буває, коли молдавани розмовляють на румунським, а вживають російські слова, які вони самі переробили на молдавський лад.

- Проблема мови в Молдові все так само гостра, як двадцять років тому, або вона стирається з плином часу?

- Поступово стирається. Якщо ви ввійдете на сайт молдовського уряду, там є можливість вибору - "rus", "eng" і "rom". Там взагалі не написано - "молдавська мова", на цьому рівні все вирішено. Але це питання використовують політики, тому що ці два десятиліття Молдова стояла особою то до Москви, то до Заходу. Ситуація розвивається немов по спіралі, кожні 4-5 років питання мови знову стає гострим.

- У цій непростій ситуації взагалі потрібен "День національної мови" в Молдові?

- Я б, напевно, його скасував, для мене рідна мова - румунська, але потрібно спочатку домовитися, що країна все ж святкує. Зустрівши такий невизначений свято, молдовани не скажуть уже краще по-румунськи, а росіяни, українці або гагаузи НЕ будуть охочіше румунський вивчати.

Ваша думка

Схожі статті