Містер Трололо »запропонував читачам« комсомолки »написати слова для його знаменитої пісні

Едуард Хіль в гостях у "Комсомолки" Фото: Ілля Смирнов

Відомий естрадний співак Едуард Хіль несподівано став одним з найпопулярніших персонажів в інтернеті. Зараз він переживає справжнє друге переродження. Його композиція сорокарічної давності з досить хитрою назвою «Я дуже радий, адже я, нарешті, повертаюся додому!» Стала справжнім хітом в Америці.

Російському виконавцю іноземці навіть придумали нове ім'я, і ​​тепер він відомий у всьому світі як «містер Трололо».

«Комсомольська правда» не могла залишитися осторонь від цієї неординарної події, і запросила Едуарда Анатолійовича до себе в гості, щоб дізнатися його думку про звалилася на нього популярності.

- Днями до мене приходив внук, якого теж звуть Едуард, - повідав «Комсомолці» маестро. - І він весь час наспівував саме цю мелодію. Я поцікавився, з чого це він про неї згадав? А Едуард-другий, як я його називаю, мені заявив: «Дідусю, та ти нічого не розумієш, в інтернеті вже вся Америка з розуму по твоїй пісні сходить, а ти сидиш тут на дивані і нічого не знаєш». Ось так я і дізнався про свою популярність, і про те, що я тепер «Трололо мен».

Фото: Едуард посміявся над пародіями разом з

Слова вирізали через ковбоїв

Головною особливістю пісеньки стало повна відсутність слів. Однак в первинному варіанті текст був, правда, в радянські часи він не пройшов цензуру.

Фото: Свій костюм, в якому Едуард з'являється в кліпі, він виміняв у Швеції на самовар

Легка пісенька стала дуже популярною в народі. Хіль виконував її на всіх своїх концертах, і навіть якщо забував про неї, то глядачі не відпускали його до тих пір, поки він не виправлявся.

- Під час виступів я іноді забував «слова», але весь зал хором мені допомагав, - з посмішкою згадує Едуард Анатолійович.

Піджак виміняв за самовар

- Це було або в Швеції. або в Німеччині. або в Москві. - задумався Хіль, переглядаючи свій виступ. - Ах так, на мені шведський костюм. Значить, знімали все це справа в Швеції в 1976 році. Причому цей наряд я не купував. Коли ми були в Стокгольмі. в одному з магазинів я подарував продавщиці російський самовар. Просто так. А коли я йшов, то в дверях мене зупинив директор магазину і запропонував приміряти піджачок. Я його накинув, і він виявився мені впору. На що мені заявили, що до нього ще й штани є. У підсумку мені подарували цілий костюм.

Всі пародії на пісню Едуарда Хіля

Чи не схоже, але смішно

Слава «містера Трололо» породила масу наслідувачів. З усіх куточків земної кулі посипалися пародії на цей солодкий мотивчик. І навіть голлівудські знаменитості не залишилися в стороні. Володар «Оскара» актор Крістофер Вальтц. отримав днями золоту статуетку за роль у тарантінівському фільмі «Безславні виродки», презентував свою версію хілевского вокаліз.

- Чуть-чуть не добирає. Аркадій Островський сказав би, що він співає не ті ноти, - виніс вердикт Хіль. - У нього не дуже схоже вийшло, вийшла якась своя мелодія, та й ще й зі словами. А взагалі-то він австрієць, і міг би якісь свої тірольські мотиви привнести. Але в цілому мені сподобалося, досить вдала пародія.

Чи не збентежило Едуарда Анатолійовича і те, що в своєму ролику Крістофер Вальц відпустив кілька жартів «нижче пояса». Наприклад, під час співу у нього гітара крутиться на інтимному місці. Однак і це анітрохи не образило Хиля.

Фото: Едуард п'ять років не виконував «Я дуже радий, адже я, нарешті, повертаюся додому!»

- Ну значить він саме так відчуває пісню. Головне, що у нього вийшло душевно, - заявив він.

Однак якщо в творінні Вальца відчувалася тверда рука професіонала, то ось переспіви звичайних людей вразили Хиля своєю щирістю.

- Це вже не пародії, а справжні почуття. Цими людьми рухає любов, яка їх переповнює. Подивіться, в якому вони стані. У них у всіх душа співає. І це ніяк не залежить від їх національності. Подивіться, як радісно голосить ця людина, схожий на сінгапурці, або ось цей турок.

Пародія Крістофера Вальца на пісню Едуарда Хіля

На Америку вже надивився

Останній раз пісеньку «Я дуже радий, адже я, нарешті, повертаюся додому!» Хіль виконував на публіці років п'ять тому. Однак для читачів «Комсомолки» він зробив подарунок, виконавши уривок наживо. Соло співака завершилися оплесками всіх присутніх.

Почути наживо свого кумира зараз мріють мільйони людей по всьому світу. В інтернеті навіть проходить збір підписів, щоб запросити пітерського співака на гастролі до Америки. Правда, така пропозиція особливого ентузіазму у легенди радянської естради не викликала.

- Я вже бував в США. і об'їздив її всю вздовж і поперек. Мене туди запросив мій друг, співак Вадим Мулерман. Одного разу він мені подзвонив і запитав: «Хочеш, я покажу тобі всю Америку?» Я погодився. Ми прокотилися по багатьом містам, де виступали перед емігрантами. У штатах живуть цікаві люди. Одного разу в Нью-Йорку до мене підійшла бабуся, і розповіла, що вона живе тут уже п'ять років, і до її превеликий подив, місцеві поліцейські досі не вивчили жодного слова по-російськи.

Але це було давно. А ось зараз, напевно, все американські поліцейські виспівують шлягер російського співака. Правда, для цього російських слів як і раніше не обов'язково.

Mister Trololo Edward Hil

interview with Edward Hil

Текст напишемо всім світом

- У мене є пропозиція для читачів «Комсомолки», а також для всіх, кому подобається ця пісня, - заявив Хіль. - Нехай кожна людина напише свій куплет до неї. Американці нехай співають англійською мовою, росіяни - російською, сінгапурці - на своєму. Вийде такий міжнародний шлягер. Ось це буде здорово.

Під саму завісу зустрічі Едуард Анатолійович побажав читачам побільше життєрадісності, а також висловив бажання заспівати з Петром Налічем.

- Всім, хто читає «Комсомолку», я бажаю бути такими ж веселими і життєрадісними, як ті люди, які переспівують мою пісню. І ще хочу, щоб ви всі підтримали молодого співака Петра Наліча, який поїде на «Євробачення». Це допоможе йому добре виступити. І нехай він не переможе, головне, щоб його запам'ятали. А коли він повернеться на батьківщину, то нехай виконає якусь стару добру пісню, написану років 40-50 тому. І може бути, коли-небудь я знову прийду в гості до «Комсомолці», але вже з Петром Налічем, і ми разом з ним виконаємо цю пісню.

Едуард Хіль: - "Виродок" заспівав смішно, але не схоже