Lyx і latex організація взаємодії

LyX і LaTeX: організація взаємодії. Частина 1

Таким чином, єдиним виходом з положення стає підготовка документів на мовах текстової розмітки (TeX і HTML), що дозволяють задати потрібні елементи форматування у вигляді тегів. Однак вивчення мови розмітки вимагає певних зусиль, і не всякому користувачеві дається легко. До того ж не всім доводиться складати багатосторінкові оригінал-макети. Писати ж службовий лист з довідником по командам LaTeX на колінах - заняття чи осмислене. Ось тут-то і приходить на допомогу текстовий процесор LyX, що представляє собою унікальну спробу поєднати одне з основних достоїнств Linux - інтеграцію з системою LaTeX з можливістю підготовки документів в візуальному режимі.

Однак можна зробити і по-іншому, уклавши команду перемикання мови в фігурні дужки разом з мають до нього відношення текстом, так, щоб вона діяла тільки на нього:

Очевидно, що перший спосіб краще для виділення цілих абзаців тексту, другий же - для фрагментів в кілька слів. Ясно також, що програмою куди легше оцінити обсяг кожного уривка при компіляції тексту для друку, ніж намагатися судити про наміри користувача в процесі редагування. Так ось, LyX прекрасно справляється з цим завданням, так що в даному конкретному випадку до розставлених їм командам LaTeX складно причепитися найстрогішому критику. Ну а для того, щоб забезпечити збереження даних в процесі роботи, як раз і потрібен спрощений мова розмітки, по можливості знімає всі різночитання, подібні описаному вище. Перетворення свого внутрішнього формату в документ LaTeX, по суті, є основним завданням програми, і тому левова частка налаштувань LyX пов'язана саме з регулюванням цього процесу.

налаштування LyX

Однак та версія LyX, яка нині входить до складу всіх сучасних дистрибутивів Linux і доступна з сайту виробника (1.1.6) злегка обігнала свою власну документацію, і спроби створення файлу lyxrc, швидше за все, не дадуть в ній бажаного ефекту. Справа в тому, що настройки свої вона зберігає у файлі під назвою preferences, який, хоча і не відрізняється за синтаксису від lyxrc, однак не рекомендований для ручної правки. Це і не потрібно: у програмі є діалог «Preferences. », Де і вносяться всі необхідні настройки. Діалог цей містить кілька вкладок, в числі яких першою йде Look Feel. Сенс містяться на ній опцій зрозумілий без особливих пояснень. Зокрема, тут можна:

Ну, а наступним номером йде вкладка під назвою «Lang Opts» з двома вкладками другого рівня: «Spel checker» і «Мова» (саме так; русифікація програми, мабуть, відстає від змін в її інтерфейсі, звідки й походить російсько англійська діалект). Ця вкладка найцікавіша для нас, так як тут зосереджено більшість опцій, що відносяться до русифікації LyX. Втім, розділити їх слід не на дві, а на три групи:

Розглянемо їх по порядку.

Перевірка орфографії

З цим справа йде простіше всього. В принципі, LyX за замовчуванням використовує словник, однойменний з мовою документа. Тому, якщо ваш словник для ispell / aspell і справді називається russian (а для koi8 це так), на вкладці «Spell checker» можна залишити все як є. Інша річ, якщо вам хотілося б набирати текст в cp1251. В принципі, на цей випадок є опція «use input encoding», яка дозволяє передавати програмі перевірки орфографії назва використовуваного кодування. Але толку від неї мало: чи словник для koi8 зможе сприймати якісь кодування крім своєї власної. А ось завісити ispell з її допомогою дуже навіть можна. Тому залишається лише роздобути словник в необхідної кодуванні. після чого позначити прапорець «use alternative language» і в розташованому поруч з ним текстовому полі ввести назву відповідного файлу (для cp1251 він називається russianw).

Налаштування клавіатурного введення

Почитавши документацію до LyX, можна переконатися, що його розробники не мали нічого проти використання свого дітища з клавіатурами, відмінними від англійської. Тим дивніше, що при першій спробі ввести який-небудь текст з кириличної розкладки на екрані нічого не з'являється символів. І все ж LyX не є «неправильним» додатком, оскільки його можна навчити розуміти символи іноземних алфавітів. Для цієї мети існує файл cyrillic.bind, розповсюджуваний разом з LyX в складі дистрибутивів фірми ALTLinux. Якщо ж ви не є щасливим користувачем її продукції, можете пошукати даний файл де-небудь в Мережі або навіть написати його самостійно. Синтаксис його дуже простий: кожен рядок має вигляд

Природно, те ж саме доведеться повторити для кожної літери російського алфавіту (точні їх назви можна знайти в описі будь-якої кириличної розкладки клавіатури з каталогу / etc / X11 / xkb). Потім цей файл поміщається в каталог LyX / bind (в usr / share або в домашньому каталозі користувача) і прописується (без розширення .bind) все в тому ж діалозі «Preferences. »(Вкладка« Look Feel », на ній вкладка« Interface », на ній поле введення« Bind file ». З тим же успіхом можна і вручну вставити в згаданий файл preferences рядок виду

Принаймні, саме така рекомендація міститься у всіх довідниках.

Ось тільки слід мати на увазі, що файли з каталогу bind взагалі-то призначені для завдання налаштувань клавіатури. І тому знайти можливість роботи з російськими буквами, втративши зате звичних клавіатурних комбінацій (навіть таких звичайних, як «слово вправо - слово вліво») - це, очевидно, не той ефект, якого ми хотіли досягти. Іноді вдається обдурити LyX, прописавши відразу два bind-файлу. Але - не завжди, і в будь-якому випадку цього не можна зробити через призначений для користувача інтерфейс. Та й не потрібно, тому що ніхто не змушує нас використовувати cyrillic.bind в чистому вигляді: набагато краще злити його вміст з будь-яким з наявних в комплекті bind-файлів (за умовчанням використовується cua.bind), помістити утворився файл у себе в

/.lyx/bind і використовувати його собі на втіху.

Тільки от треба мати на увазі, що вони будуть начисто знесені при першій же спробі змінити будь-які настройки LyX в інтерактивному режимі. Очевидно, з цієї ситуації може бути три виходи:

  • один раз задати налаштування в діалозі «Preferences. », Після чого правити однойменний файл тільки вручну;
  • правити не preferences, а lyxrc.defaults, що, як ми відзначили, не рекомендується розробниками;
  • або ж як раз і розміщувати всі настройки клавіатури там, де для них, власне кажучи, справжнє місце, тобто в призначеному для користувача bind-файлі.

Крім системної клавіатури, LyX може працювати і зі своїм внутрішнім перемикачем розкладок. Придуманий цей механізм насамперед для зручності друку західноєвропейських акцентованих символів. Справа в тому, що в LaTeX для цієї мети існують спеціальні команди, з якими LyX і повинен узгоджувати власні дії. Користі від цього, по-моєму, в наших умовах мало. Ось якби LyX вмів динамічно перемикати екранний шрифт в залежності від мови тексту. А так акцентовані символи все одно перетворюються на екрані в щось, залежне від використовуваного кодування, так що, знаючи синтаксис відповідних команд TeX, набагато простіше вводити їх безпосередньо. Але як би там не було, можливість використання додаткових розкладок існує. І тому корисно знати, що для їх опису використовуються спеціальні файли з розширенням .kmap, що зберігаються в підкаталозі kbd програмної директорії lyx. У комплект поставки входить і опис російської розкладки для кодування koi8-r (зрозуміло, вона не потрібна, якщо клавіатура вже русифікована за допомогою cyrillic.bind). Можна написати нову розкладку і самостійно: синтаксис цих файлів дуже простий і до того ж добре описаний в документації.

Додаткових розкладок може бути підключено дві (primary і secondary). У файлі lyxrc.example наводиться такий приклад їх налаштування:

Ручне включення даних рядків в конфігураційний файл еквівалентно такій послідовності дій: викликаємо діалог «Preferences. », На ньому відкриваємо вкладку« Lang Opts »і вкладку наступного рівня« Мова », там активізуємо опцію« Keyboard map »і прописуємо потрібні значення в стали після цього доступними полях« 1st »і« 2nd ». Хотілося б тільки застерегти щодо завдання розкладки american: тут мається на увазі цілком певний файл american.kmap, що містить опис міжнародної розкладки з «мертвими клавішами». Якщо це не той ефект, який вам потрібен, то чи не вписуйте в поле «2nd» нічого або впишіть значення «null». Стандартну ж американську клавіатуру в LyX визначати взагалі не потрібно: вона виходить сама собою (вірніше, береться з системи) при третьому стані перемикача (обидві розкладки відключені). На жаль, цих станів буде саме три навіть в тому випадку, якщо одна з розкладок не задана.

Задавши додаткові розкладки, необхідно призначити клавіші, за допомогою яких ми зможемо отримати до них доступ. У lyxrc.example пропонується включити для цього в конфігураційний файл рядок

Зрозуміло, «Пауза» тут тільки для прикладу: можна призначити будь-яку іншу клавішу. Існують також команди «keymap-primary», «keymap-secondary» і «keymap-off», що забезпечують швидкий доступ до трьох станів перемикача. Вище було відзначено, що поміщати ці команди, якщо вже в них виникла необхідність, найкраще в попередньо створеному призначеному для користувача bind-файлі.

Анонси статей сайту Softerra

Схожі статті