Містить практично всі ті дані, що і лист-оферта. Додатково доцільно згадати, чому ви звертаєтеся з цим запитом саме до цієї фірми, тобто звідки вам відомо, що вона працює з цим товаром. У листі-запиті ціна не вказується. Можна попросити обумовити її в оферті із зазначенням базису місця поставки.
Лист-запит інформації про фірму
> У такому листі крім прохання вислати будь-які питання, що цікавлять вас матеріали повинні бути викладені якісь мінімально необхідні відомості про вашу організацію і про те, в зв'язку з чим ви запитуєте матеріал, тобто в якій мірі фірма може бути зацікавлена в вас.
Лист на фірмовому бланку на переговори
Повинні бути чітко викладені предмет майбутніх переговорів, терміни, тривалість візиту, питання віз і в разі необхідності вивезення транспорту від Москви до вашого підприємства, питання придбання квитків в обидва кінці, розміщення в готелі, місце і час зустрічі (в Москві, в вашому місті і т.п.).
Лист-пропозиція у відповідь на отриманий від потенційного покупця запит із зазначенням конкретних умов майбутнього контракту або проформой контракту.
В даних коротких рекомендаціях ми не зупиняємося на супровідних до документації листах, на листах з висловленням подяки і т.д. Ці листи складаються за загальноприйнятими стандартами.
Бажано прикріпити до листа свою візитну картку, можна з короткою рукописної написом на ній.
Все вищевикладене в рівній мірі відноситься і до телеграфно-телексной листуванні, природно, з урахуванням її стислості і особливостей телеграфного стилю письма.
Лист-запрошення для партнера
"Шановні панове" (кома).
Нижче, під словом "шановні", починаючи з нового рядка, з великої літери слід: "Від імені. Я маю задоволення запросити Вас. В якості гостей."
З нового рядка: "Можу запевнити Вас, що я і мої колеги будемо раді зустрічі з Вами і зробимо все, щоб перебування в нашій країні стало для Вас і цікавим, і приємним".
Відступивши і утворивши більш широкі поля, тобто навіть ближче до середини сторінки, з великої літери починаємо: "Було б дуже люб'язно з Вашого боку, якби Ви змогли відповісти на наше запрошення про приїзд в будь-який зручний для Вас час".
Далі, відступивши ще нижче, майже з середини, з великої літери: "З серцевим привітом" (обов'язково кома).
Нижче, під словом "з серцевим", з малої літери "щиро Ваш, пане Іванов". Можна без "пан", просто "Іванов". В кінці ставиться крапка. Зліва від підпису "Іванов", на цьому ж рядку, але ближче до полів, пишеться "Іванов" - друкованими літерами, а розпис йде під словом "Ваш".
Лист, що повідомляє про те, що запрошення прийнято
Нижче, з лівого боку, з нового рядка, з великої літери: "Шановний пане Брок" (кома).
З нового рядка: "З величезним задоволенням (або задоволенням) приймаю Ваше люб'язне запрошення" (точка).
Ближче до середини сторінки з великої літери: "Я буду радий встановити контакти з моїми колегами" (точка).
З нового рядка, з великої літери, нижче: "З найкращими побажаннями" (кома).
З нового рядка майже посередині, з малої літери: "щиро ваш" (кома), "Дмитрієв".
Відмова від запрошення
Реквізити ті ж, відступивши, утворивши поля, з нового рядка: "Шановний пане Брок" (кома).
З великої літери, з нового рядка: "У відповідь на отриманий лист від. Дякую Вам за люб'язне запрошення (кома), але я не в змозі прийняти його (кома), так як я їду у відпустку" (точка).
Відступивши нижче, утворивши великі поля, з нового рядка, з великої літери: "З найкращими побажаннями" (кома).
Нижче, майже посередині: "щиро Ваш" (кома).
Ще нижче: "пан Іванов" (або просто "Іванов"). А зліва теж друкованими літерами буде написано "Іванов".
Всі реквізити ті ж самі.
Відступивши, з великої літери починаємо: "Шановний пане Мюллер" (кома).
"Мета цього листа представити Вам пана. (Такого-то)".
Нижче, відступивши: "Пан Іванов прибуває в Вашу країну в якості гостя фірми. І ми були б вдячні за допомогу, яку Ви могли б надати в організації його візиту на фірму. З метою вивчення. (Таких-то матеріалів, таких-то паперів , таких-то креслень і т.д.) ".
Нижче, майже з середини сторінки, з великої літери: "Велике спасибі" (точка).
Нижче, з великої літери: "Щиро Ваш, Іванов".
Лист-подяка за гостинність
Бланк паперу, реквізити, відступивши, з великої літери, з нового рядка зліва починаємо: "Шановний пане Брок" (кома).
Нижче, трохи відступивши, з великої літери: "Від імені. (Або фірми такої-то) я хочу подякувати Вам за гостинність, яке Ви надали. (Наприклад, пану Іванову) під час його перебування у Вашій країні". (Триває лист тут же, поруч, в рядок). "Пан Іванов мав багато цікавих дискусій зі своїми колегами" (точка).
Нижче, майже з середини, "Щиро Ваш."
Є два варіанти такого листа.
Перший варіант. Знову-таки потрібно дотриматися всіх реквізити, відступивши від краю, з великої літери текст: "Звертаємося до Вас з проханням. (Тут ви можете поставити - чи вислати, або послати) до нас. (Свої реквізити). (Такі-то або такі -то матеріали, креслення і т.д.) ".