Короткий вступ в фонетику японської мови

Кожен урок буде складатися з наступних частин:

Увага! Кожен урок дуже насичений інформацією, але тим не менше вона буде представлена ​​на одній сторінці. Не потрібно намагатися вивчити весь урок за раз. Делите його на стільки частин, на скільки вам зручно для запам'ятовування інформації.

Всі словники побудовані за однаковою схемою:

  • ліва колонка - слова, записані в тому вигляді, в якому вони зустрічаються в даному уроці;
  • друга колонка - транскрипція слів в запису хіраганою;
  • третя колонка - переклад, наприклад:

入 れ る - い れ る - покласти в. вкласти

Якщо слово в даному уроці не дається в иероглифическом написанні, то в словнику друга колонка відсутня.

Якщо в словнику зустрічається запозичене слово, написане катаканою, то в другій колонці наводиться слово, від якого воно сталося, наприклад:

ミ ル ク - milk - молоко

У словниках ієрогліфів до кожного ієрогліфу дається онное читання (записано катаканою) і кунное читання (записано хіраганою).

Якщо значення вона і куна різні, то наводяться окремо у вона і куна. якщо збігаються, то тільки у вона.

Також дається номер ключа і його написання. У деяких уроках даються списки повсякденних виразів.

Основні уроки побудовані таким чином, щоб вивчення починалося з введення нової граматики. До кожного параграфу даються приклади, складені на основі вже пройденої лексики, що допомагає первинного закріплення матеріалу.

Розділ "Завдання та вправи" починаються з вправ з відпрацювання фонетичних навичок, далі йдуть вправи по словотвору.

Вправи з граматики розташовані за темами в порядку, відповідному введенню цих тем в розділі "Граматика". У ці вправи вводиться нова лексика уроку, що сприяє її закріпленню. До кожної граматичної теми дається вправа на письмовий переклад з української мови на японський, яке можна робити і усно.

Після вправ по закріпленню граматики слідують вправи на закріплення і активізацію лексики, на розвиток навичок усного мовлення. Тут же даються ілюстрації за темами уроку. Завершують цей розділ вправи на закріплення иероглифики.

Все незнайомі слова, ієрогліфи, що зустрічаються в текстах і в поясненнях граматики можна подивитися в словнику.

В окремих випадках при наведенні мишки на ієрогліф можна викликати підказку з читанням цього ієрогліфа або словосполучення.

Короткий вступ в фонетику японської мови

1 長 音 - Довгі голосні

Довгі голосні звучать в два рази довше, ніж звичайні голосні з таблиці японської абетки го-дзю-он あ, い, う, え і お.

Якщо взяти довготу гласною お за одиницю, то довгота довгої голосної お お буде дорівнює двом.
Це означає, що довгота звуку お - одна мору, і довгота звуку お お - дві мори.

Мора - це проміжок часу, час.

За мору приймається час, який потрібен для виголошення короткого складу.
При цьому вважається, що тривалість довгого складу становить дві мори.

В японській мові Морой є склад з коротким голосним або один короткий гласний. Склад з довгим голосним представляється як поєднання двох мор.

Наприклад, слово 日本 ( «Японія») містить три мори (ні-хо-н - に ほ ん) або чотири мори (ні-п-по-н に っ ぽ ん).

Різниця по довготі голосного звуку смислорозрізнювальне в японській мові.

Довгота кожного знака гласного має своє позначення, а саме:
- довгота гласного на листі передається, як правило, таким же знаком. див. нижче.

Прослухайте приклади вимови довгих звуків (вони виділені червоним кольором)

Оновлення / змініть браузер при виникненні проблем з аудіо-плеєром нижче.

  1. Запис довгих голосних хіраганою
    Довгі склади ряду あ
    До знаку хіраґани з ряду あ додається знак あ
    приклади:
    • あ あ - a: - ах! ох!
    • か あ - ka: - Карр! (Пташине каркання)
  2. Довгі склади ряду い
    До знаку хіраґани з ряду い додається знак い
    приклади:
    • い い - i: - хороший
    • み い - mi: - три (при відверненому рахунку)
    • ひ い - hi: - один (при відверненому рахунку)
  3. Довгі склади ряду う
    До знаку хіраґани з ряду う додається знак う.
    приклади:
    • う う - u:
    • こ ふ う - kofu: - старі звичаї
    • く う - ku: - повітря; небо
  4. Довгі склади ряду え.
    До знаку хіраґани з ряду え додається знак え.
    приклади:
    • え え - e: - так,
    • ね え - ne: - чи не так,
    • お ね え さ ん - one: san - старша сестра;

Слід пам'ятати про те, що い після え утворює дифтонг, тобтоえ い є дифтонгів, який має читання - Е. тобто довге Е.

У сучасній японській мові довгий Е: найчастіше записується як поєднання голосних え い

  • Довгі склади ряду お
    До знаку хіраґани з ряду お додається знак う. Однак в деяких словах подовження передається за допомогою знака お.
    приклади:
    • お お き い - o: kii - великий,
    • お お い - o: i - агов. послухай. сюди!
    • と う い - to: i - далекий; віддалений
    • お う - o: - межд. ой. ай. ох. про !;
  • 2 Запис довгих голосних знаками японської абетки - катаканою

    До стилю будь-якого ряду додається знак "ー".

    ん ніколи не вживається на початку слова. Цей звук сам по собі становить одну мору. Його вимова змінюється в залежності від того, який звук слід за ним.

    1. Він вимовляється / n / перед складами рядів た -, だ -, ら -, і な -Поруч.
    • は ん た い - протилежний
    • う ん ど う - фізкультура
    • せ ん る - рейки
    • み ん な - все
  • Він вимовляється / m / перед складами рядів ば -, ぱ - і ま -Поруч,
  • Він вимовляється / ng / перед складами рядів か - і が -Поруч.

    6 Вимова приголосного в складах ряду が

    Якщо склад цього ряду стоїть на початку слова, приголосний звук в ньому вимовляється як / g /. В інших випадках він зазвичай вимовляється / ng /.

    Останнім часом деякі японці не роблять різниці між / ng / і / g / і завжди вимовляють / g /.

    7 Редукція голосних [і] і [у]

    Голосні звуки [і] і [у] редукуються і практично не чути, коли вони стоять між глухими приголосними.

    Голосний [у] в кінцевому складі [су] в

    ま す в кінці речення також редукується.

    • す き - подобається
    • し た い で す - хочу зробити
    • き き ま す - слухати

    8 ア ク セ ン ト - Акцент (музичне наголос)

    В японській мові музичне наголос. Тобто, одні мори в слові вимовляються вище, і інші - нижче. Слова поділяються на два типи і залежно від того, знижується чи в них тон або підвищується.

    У свою чергу, слова з знижується тоном підрозділяються ще на три типи залежно від того, в якому місці відбувається падіння тону. Стандартний японський акцент характеризується тим, що перша і друга мори мають різні тони, і також тим, що якщо тон в слові знизився, то він вже не підвищується.

    Прослухайте приклади і зверніть увагу на типи тонізації слів.

    1. に わ - сад;な ま え - ім'я;に ほ ん ご - японську мову
    2. ほ ん - книга;て ん き - погода;ら い げ つ - наступний місяць
    3. た ま ご - яйце;ひ こ う き - літак;せ ん せ い - учитель
    4. く つ - взуття;や す み - відпочинок;お と う と - молодший брат

    Існують діалектні відмінності в наголоси. Наприклад, акцент в районі Осаки досить помітно відрізняється від стандартного. Нижче наведені приклади таких відмінностей.

    Прослухайте приклади і зверніть увагу на різницю у вимові слів на Токійському і Осакському діалектах

    東京 ア ク セ ン ト - 大阪 ア ク セ ン ト

    Схожі статті