Корисні англійські ідіоми - ef блог

Корисні англійські ідіоми - ef блог

Англійські ідіоми необхідно знати, щоб урізноманітнити своє мовлення, бути з місцевими на одній хвилі, а також розуміти, коли вам бажають успіху, а коли співчувають зламаній нозі. Ситуації бувають різні.

Нижче представлені 20 англійських ідіом, які кожен повинен знати:

«Підводячи» (Under the water)

Що це означає? Відчувати себе погано, хворіти

Як використовувати? В Англії люблять говорити про погоду і роблять це досить часто, але не дайте себе обдурити цієї поширеної фразою. Якщо хтось каже, що відчуває себе «під водою», вашим відповіддю повинно бути «Сподіваюся, що скоро вам стане краще!», А не «Хочете взяти мій парасольку?»

«Мячнатвоейсторонекорта» (The ball is in your court)

Як використовувати? Все залежить від вас. Ідіома швидше відноситься до життя, ніж до спорту. У вас є «м'яч», тобто ваше рішення і хтось, який чекає цього рішення.

«Рассипатьфасоль» (Spill the beans)

Що це означає? Розкрити таємницю

Як використовувати? Якщо ви розповісте про секретну вечірці того, для кого вона організовується, ви «просіпіте квасоля» або «випустіть кота з мішка». Секрет більше не буде секретом.

«Сломатьногу» (Break a leg)

Що це означає? Побажати комусь удачі

«Тягнути чиюсь ногу» (Pull someone`s leg)

Як використовувати? Це відмінна фраза для запам'ятовування, якщо ви любите пожартувати. Використовуйте її в контексті: «Розслабся, я жартую (« pull your leg »)!» Або «Почекай, ти жартуєш?»

«Сісти на паркан» (Sat on the fence)

Що це означає? Бути нерішучим

Як використовувати? Якщо ви «сіли на паркан», ви не змогли зробити вибір. «I'm on the fence about hot yoga classes» перекладається як «Я не впевнений, чи подобається мені гаряча йога».

«В горі і в радості» (Through thick and thin)

Що це означає? Бути вірним, незважаючи ні на що

Як використовувати? Часто використовується в відношенні близьких людей. «В горі і в радості» означає, що ви будете на стороні ваших улюблених завжди, що б не трапилося.

«Раз під час блакитного місяця» (Once in a blue moon)

Як використовувати? Ця чарівна фраза використовується, щоб описати щось, що не відбувається часто. Наприклад, «Я рідко (Once in a blue moon) згадую, що треба подзвонити моїм батькам, коли відпочиваю за кордоном.

Етолучшаявещьсовременнарезанногохлеба (It`s the best thing since sliced ​​bread)

Що це означає? Це щось дуже хороше

Як використовувати? Нарізаний хліб, мабуть, зробив революцію в Англії, тому що з тих пір використовувався як позначення відмінних речей.

«Пріміетосщепоткойсолі» (Take it with a pinch of salt)

Як використовувати? «Я чув, що зараз слони вміють літати, але Сем часто придумує історії, так що я не приймаю їх занадто близько до серця (take it with a pinch of salt)».

«Івдождьівсолнце» (Come rain or come shine)

Що це означає? Не дивлячись ні на що

Як використовувати? Ви точно зробите щось, в незалежності від погоди чи в інших випадках. Наприклад, «Я прийду на твій футбольний матч, не дивлячись ні на що (come rain or come shine)».

«Потухнутьвогне» (Go down in flames)

Що це означає? Провалитись з тріском

Як використовувати? Переклад фрази очевидний. «Я провалився (go down in flames) на цьому іспиті, мені треба було краще вивчити англійські ідіоми».

«Ти можеш повторити це ще раз» (Youcansaythatagain)

Як використовувати? Зазвичай йдеться тоді, коли ви згодні з чимось. Коли ваш друг скаже: «Райан Рейнольдс приголомшливий!», Ви можете відповісти: «Це правда (you can say that again)!»

«Дивитися очі в очі» (Seeeyetoeye)

Що це означає? Повністю бути згодним з кимось

Як використовувати? Ми не пропонуємо дивився на кого-то. «See eye to eye» означає бути згодним з кимось.

«Застрибнути на вантажівку з оркестром» (Jumponthebanwagon)

Що це означає? Слідувати трендам

Як використовувати? Коли людина приєднується до чогось популярному або робить щось, тому що це круто. Приклад: «Їй взагалі не подобаються тости з авокадо. Вона просто слід тренду (jump on the bandwagon).

«Правкакдождь» (Right as rain)

Як використовувати? Ще одна ідіома заснована на погоді, але це більш хитра. Ми скаржимося на дощ, але «right as rain» насправді позитивна фраза. «Все ідеально!» Може бути відповіддю на питання «як справи».

«Ходітьвокругкуста» (Beat around the bush)

Що це означає? Уникати щось сказати

Як використовувати? «Ходити навколо куща» - це коли ви говорите якусь нісенітницю, щоб уникнути питання, тому що ви не хочете висловлювати свою думку або чесно відповідати.

«Відправитися в мішок» (Hitthesack)

Що це означає? Відправитися спати

Як використовувати? Цю ідіому дуже легко використовувати. «Я втомився, саме час піти спати (hit the sack).

«Пропустити човен» (Miss the boat)

Що це означає? Занадто пізно

Як використовувати? Використовуйте цю ідіому, коли ви опустили якусь можливість.

«Я забув подати заяву на вступ до закордонного вузу, зараз вже занадто пізно (miss the boat).»

«Кожейвашіхзубов» (By the skin of your teeth)

Як використовувати? «Фух, я ледве-ледве (by the skin of your teeth) здав іспит!» Сподіваюся, що ви впораєтеся з вашими іспитами, але якщо ви так-сяк їх здаєте, то використовуйте цю ідіому.

Почати говорити вільно з EF Дізнатися докладніше

Блог EF GO - ваш путівник по подорожам, культурі різних країн, іноземних мов, побудові міжнародної кар'єри і студентського життя. Тут ми ділимося своїми знаннями, корисними Лайфхак, розповідаємо історії і вчимо іноземні мови. Приєднуйтесь!

Про EF International Language Campuses

За 50 років роботи ми допомогли більш мільйону студентів з усього світу вивчити іноземну мову, вступити до закордонного університету та відкрити для себе світ. На сьогоднішній день студенти з понад 100 країн вивчають 9 світових мов в 50 наших школах в 19 країнах. Ми не плануємо зупинятися на досягнутому!

Слідкуйте за нами в

Схожі статті