Коли і чому назвали Китай від Китаю

Відповідь, яку можна дати, виглядає так: тому що в X столітті на території північного Китаю панувало держава Ляо, засноване плем'ям Китаєв (вони ж каракітаев, вони ж кидани); одні джерела вважають їх монгольським плем'ям, інші - тунгусо-маньчжурський. Згодом монголи і інші сусідні народи так і стали називати цю територію (в різних мовах назва звучала по-різному): [китай], [хіта], [Кета], [хіта], а через них вже це слово потрапило і в українську мову .

Британська енциклопедія пише, що монголи стали вживати цю назву в кінці XII - початку XIII століття. Згідно етимологічним словником Фасмера, в українській мові слово «Китай» зустрічається починаючи з XV століття. В європейських мов це слово теж попало - в англійському, наприклад, воно виглядало як Cathay (зараз по-англійськи Китай - China; це слово, швидше за все, походить від назви династії Цинь).

Таким чином, по-перше, Китаєм назвали лише частина того, що ми зараз називаємо Китаєм. По-друге, це сталося не миттєво, а зайняло кілька століть (якщо вважати шлях цього слова з різних мов). По-третє, особливої ​​логіки в цій назві немає - до того моменту, як слово потрапило в український, держава Китаєв давно розвалилося, а самі китайці свою землю ніколи так не називали. Такі нелогічності нерідко виникають в історії імен і назв.

Є й інші версії походження слова «Китай», але ця вважається найбільш переконливою. В принципі, щоб дізнатися, звідки і коли взялося те чи інше слово, найкраще дивитися в етимологічний словник. Найвідоміший такий словник для української мови - це словник Макса Фасмера. Він є і в Інтернеті (наприклад, тут і тут).

Відповів: Олександр Бердичівський

"Одні джерела вважають їх монгольським плем'ям, інші - тунгусо-маньчжурський."
Монгольський і маньжурскій - це одне і те ж назву. Походить від грецького "мегаліон", що означає - багато, могутній.

"Згодом монголи і інші сусідні народи так і стали називати цю територію .."
Питання в тому, про який конкретно території йде мова? Навряд чи про території сучасного Китаю.

"(В різних мовах назва звучала по-різному): [китай], [хіта], [Кета], [хіта], а через них вже це слово потрапило і в українську мову."
Майже так, тільки напрямок запозичення слова було зворотним.

"Британська енциклопедія пише, що монголи стали вживати цю назву в кінці XII - початку XIII століття."
Швидше за все, так і є. Тільки при цьому "монголи" жили на території Смелао-Суздальської Русі. А слово "Китай" - це злегка видозмінене "Кітію", тобто "Скіфія". Недарма досі в Москві існує "Китай-Город".

"В європейських мов це слово теж попало - в англійському, наприклад, воно виглядало як Cathay (зараз по-англійськи Китай - China; це слово, швидше за все, походить від назви династії Цинь)."
Або від українського слова "чай", "чайна країна".

". Особливої ​​логіки в цій назві немає - до того моменту, як слово потрапило в український, держава Китаєв давно розвалилося, а самі китайці свою землю ніколи так не називали."
Логіка з'являється тільки тоді, коли встановлена ​​вірна хронологія "Стародавнього" Китаю.

"Такі нелогічності нерідко виникають в історії імен і назв."
Так, у традиційній версії історії повно прикладів відсутності логіки.

>>> "Монгольський і маньжурскій - це одне і те ж назву."
Назва, може, і один і той же, але гілки таки різні, см. Wікіпедію.

>>> "Майже так, тільки напрямок запозичення слова було зворотним."
З чого б це?

>>> "А слово" Китай "- це злегка видозмінене" Кітію ", тобто" Скіфія ". Недарма досі в Москві існує" Китай-Город "."
Однакові, здавалося б, слова і назви цілком можуть мати абсолютно різне походження.

>>> "Або від українського слова" чай "," чайна країна "."
Дуже і дуже сумнівно, тому що пишеться саме China, і в ін. Європейських мовах саме "Чину", "Хіна", а не "Чай (на)". Wікі стверджує, що слово "Чину" використовувалося для південного Китаю.

Так, у традиційній версії історії повно прикладів відсутності логіки.
ЗА КОЖНИМ СЛОВОМ підпишемо! Тільки по-моєму нав'язаної традиційної історії в якій нескінченну кількість ляпів, а логіка одна - знищити морально українських як націю.

Слово "китай" відомо на Русі з 12 века.Напрімер, у Андрія Боголюбського було прізвисько -Китай. Значення слова - "стіна" Довелося, ймовірно, від тюрків (печенігів або скоріше - половців), які практично мали справу з Піднебесною імперією, відмежувались від них стіною, яку побудував, як вони тюрки вважали, Олександр Македонський, дворогій, святой.Московскій "Китай-місто" того ж значення - "обгороджений стіною".

У мене тільки багато питань, як можна вірити етимологічним словником написаному німцем? Як можна вірити одній з версій історііУкаіни написаної німцем? Ви пошукайте в неті є історія Англії або Німеччині використовувана в школі, яку написав український?

Треба запитати китайців, чи знають вони про те, що вони китайці?

Взагалі по Китаю все складно. На скільки я розумію - це досить дрімучі люди і "облагораживаться" вони почали тільки з появою білої людини, ну можливо японців, в період їх колонізації Британією. У будь-якому випадку під впливом європейців.
Всі знають, що китайці не однорідні (у них навіть єдиної мови немає, мандарин - для європейців). вони складаються з великого числа нащадків різних династій. А тепер поміняємо слово династія, на зрозуміле - плем'я.
Ось і виходить що китайців назвали китайцями швидше за все по зовнішній ознаці, ну наприклад як хохол, кацап і т.п.

Схожі статті