Приходить час, коли школярі починають вивчати, що таке фразеологізми. Їх вивчення стало невід'ємною частиною шкільної програми. Знання про те, що таке фразеологізми
і як їх використовують, стануть в нагоді не тільки на уроках російської мови і літератури, а й життя. Образна мова - ознака як мінімум начитаного людини.
Що таке фразеологізм?
Фразеологічні звороти в російській язикенашлі широке застосування. Вивченням фразеологізмів займався лінгвіст Виноградов, більшою мірою завдяки йому їх почали широко використовувати. В іноземних мовах теж є фразеологізми, тільки називають їх ідіомами. Лінгвісти досі сперечаються, чи є відмінність між фразеологізмом і ідіомою, але точної відповіді поки що не знайшли.
Найбільш популярними є розмовні фразеологізми. Приклади їх вживання можна знайти нижче.
ознаки фразеологізмів
У фразеологізмів є кілька важливих особливостей і ознак:
- Фразеологізм є готовою мовною одиницею. Це означає, що людина, що вживає його в своїй промові або на листі, витягує цей вислів з пам'яті, а не вигадує на ходу.
- Вони мають постійну структуру.
- До фразеологизму завжди можна підібрати синонімічні слово (іноді і антонім).
- Фразеологізм - це вираз, який не може складатися менше, ніж з двох слів.
- Практично всі фразеологізми є експресивними, спонукають співрозмовника або читача на прояв яскравих емоцій.
Функції фразеологізмів у російській мові
стилі фразеологізмів
Класифікація фразеологізмів за стилем - дуже важлива їх особливість. Всього, виділяють 4 основні стилі стійких виразів: міжстильова, книжкові, розмовні та просторічні. Кожен фразеологізм відноситься до якоїсь з цих груп, в залежності від його значення.
Розмовні фразеологізми - це найбільша група виразів. Деякі вважають, що міжстильова і просторічні фразеологізми повинні входити в одну групу з розмовними. Тоді виділяється всього дві групи стійких виразів: розмовні і книжкові.
Відмінності між книжковими і розмовними фразеологізмами
Кожен стиль фразеологізмів відрізняється один від одного, а найяскравішу різницю демонструють книжкові та розмовні фразеологізми. Приклади: не варто мідного гроша і дурень дурнем. Перше стійкий вираз книжкове, тому що його можна використовувати в будь-якому художньому твором, в науково-публіцистичної статті, офіційно-діловому розмові та ін. Тоді як вираз "дурень дурнем" широко використовується в розмовах, але не в книгах.
Книжкові фразеологізми
Приклади фразеологізмів і їх значення:
- Під час воно - значить щось, що відбувалося дуже давно. Вираз є старослов'янським, часто використовується в літературних творах.
- Тягнути тяганина - значення тривалого процесу. За старих часів канителлю називали довгу металеву нитку, її витягали щипцями з металевої проволоки. Канителлю вишивали по оксамиту, це було довга і досить копітка робота. Отже, тягнути тяганина - це тривала і вкрай нудна робота.
- Грати з вогнем - займатися чимось вкрай небезпечним, "бути на вістрі".
- Залишитися з носом - залишитися без чогось, що дуже хотів.
- Казанська сирота - це фразеологізм про людину, яка видає себе за жебрака або хворого, при цьому маючи на меті отримати вигоду.
- На козі НЕ під'їдеш - так давним-давно говорили про дівчат, яких в свята блазні і скоморохи ніяк не могли розвеселити.
- Вивести на чисту воду - викрити у вчиненні чогось неприємного.
Книжкових фразеологізмів вкрай багато.
Міжстильова фразеологічні звороти
Міжстильова фразеологічні звороти іноді називають нейтральними розмовними, тому як і зі стильової, і з емоційної точки зору вони нейтральні. Нейтральні розмовні і книжкові фразеологізми плутають, тому що міжстильова теж не особливо емоційно забарвлені. Важлива особливість міжстильових оборотів полягає в тому, що вони не висловлюють емоції людини.
Приклади фразеологізмів і їх значення:
- Ні краплі - значить повна відсутність чого-небудь.
- Грати роль - якось вплинути на ту чи іншу подію, стати причиною чого-небудь.
Міжстильових фразеологічних зворотів не дуже багато в російській мові, але зате вони вживаються в мові частіше за інших.
Розмовні фразеологічні звороти
Найпопулярніші вираження - це розмовні фразеологізми. Приклади їх вживання можуть бути найрізноманітнішими, від вираження емоцій до опису людини. Розмовні фразеологічні звороти, мабуть, є найбільш виразними серед всіх. Їх настільки багато, що можна до нескінченності наводити приклади. Розмовні фразеологізми (приклади) вказані нижче. Деякі з них можуть звучати по-різному, але при цьому мати схоже значення (тобто бути синонімами). А інші вирази, навпаки, мають в складі одне і те ж слово, але є яскравими антонімами.
Синонімічні розмовні фразеологізми, приклади:
- Всі без винятку, значення обощения: все, як один- і старий, і млад- від малого до великого.
- Дуже швидко: в одне мгновеніе- не встиг оглянуться- в МіГ не встиг оком моргнути.
- Трудитися старанно і сумлінно: не покладаючи рук-до сьомого пота- засукавши рукави- в поті чола.
- Значення близькості: в двох шагах- бути під боком- рукою подати.
- Бігти швидко: сломя голову-що є сил-під всю прить- що є сечі-в усі лопаткі- з усіх ніг-тільки п'ятами блискає.
- Значення схожості: все, як один- все, як на подбор- один до одному-молодець до молодця.
Засівання розмовні фразеологізми, приклади:
- Кіт наплакав (мало) - Кури не клюють (багато).
- Ні зги не видно (темно, погано видно) - Хоч голки збирай (світло, добре видно).
- Втратити голову (погано міркувати) - Голова на плечах (розважлива людина).
- Як кішка з собакою (врадждующіе люди) - Чи не розлий вода, сіамські блізнеци- душа в душу (близькі, дуже дружні або схожі люди).
- За два кроки (поруч) - За тридев'ять земель (далеко).
- Витати в хмарах (замислений, який мріє і несосредоточенность людина) - Дивитися в обидва, тримати вухо гостро (уважна людина).
- Чесати мову (разговаріть, розпускати плітки) - Ковтнуть мову (мовчати).
- Ума палата (розумна людина) - Без царя в голові, жити чужим розумом (дурний або нерозумний чоловік).
Фразеологізми розмовного стилю, приклади з поясненням:
Просторічні фразеологічні звороти
Просторічні обертів легко сплутати з розмовними. Однак просторічні вирази вживаються в мові, як і розмовні. Вони більш емоційні, яскраві, неосвічені, мають ще більш знижений стилістичний характер і найчастіше характеризуються вкрай негативним забарвленням. Їх використовують для здійснення загроз, опису людини з негативною позиції і описують щось в поганому і зневажливому світлі.
Розмовні та просторічні фразеологізми, приклади:
Розмовно-побутові фразеологічні звороти
Розмовно-побутові фразеологізми, приклади зі значенням:
- Набити кишеню - наживати богатсво нечесним шляхом, отримувати великі доходи.
- Навострить лижі - зібратися швидко і несподівано для всіх.
- Як оселедця в бочці - тісно, багато (найчастіше про величезне скупчення людей, натовпі),
- Заморити черв'ячка - перекусити швидко і трохи.
- Підкласти свиню - влаштувати велику неприємність.
Фразеологізми і їх значення
Приклади книжкових і розмовних фразеологізмів і їх значення:
- Авгієві стайні - в наш час так називають дуже брудне приміщення або ж сильну занедбаність справ.
- Ахіллесова п'ята - слабке, вразливе місце людини.
- Біла ворона - людина, яка дуже сильно відрізняється від інших зовнішністю або поведінкою.
- Варфоломіївська ніч - подія, що запам'яталося жорстокістю.
- Голос волаючого в пустелі - марні і постійні прохання, заклики, які залишаються без уваги.
- Тримати в чорному тілі - звертатися з ким-то, як з рабом, суворо надходити з людьми.
- Жити на широку ногу - ні в чому собі не відмовляти, жити заможно і пишно.
- Заборонений плід (солодкий) - фразеологізм, заснований на біблійному міфі. Так говориться про щось бажане, але забороненому.
- Йти ва-банк - діяти з великою сміливістю, йти на ризик в ім'я чогось.
- Камінь спотикання - майже нездоланна перешкода.