Як висловити подяку англійською мовою - the waves of english

Thank you / Спасибі

Слово «спасибі» - це «золоте слово», яке нас вчать говорити ще з тих пір, як ми починаємо вимовляти перші слова.

Для будь-якої культури слово «дякую» має важливе значення. Від нього на серці кожного стає тепліше, сонце світить яскравіше, справа йде на лад. "Спасибі" - місток, що з'єднує людей, встановлюючи теплі доброзичливі відносини.

Англійці мають не тільки тонкий гумор, але вони і дуже вдячна нація. В англійській мові існує безліч способів подякувати іншу людину за надану послугу.

Як висловити подяку англійською мовою (More official Forms of Thanks)

Звичайно ж, найпоширенішою фразою є «Thank you", що означає «Дякую». Більш ввічливими варіантами є «Thank you very much» або «Thank you so much«, тобто «Велике спасибі».

Yes, please. - Спасибі, так.
No, thank you. - Дякую, ні.

Але у англійців «Thank you» або «Thanks» є як би фамильярной формою подяки (gratitude), якщо ви спілкуєтеся з незнайомими людьми або перебуваючи у формальній обстановці, ці два простих слова можуть здатися поганим тоном для них.

Thank you for ... - Дякую вам за ...
Thank you for your attention. - Дякуємо за увагу!
Thank you (very much / so much) for your help. / Thanks for helping me (with something). - Спасибі за допомогу!
Thank you for the invitation. - Дякую за запрошення!
Thank you for the present. It's lovely! - Дякую за чудовий подарунок!
Thank you for the timely advice. - Дякую за своєчасну пораду!
Thank you (Thanks) for the delicious dinner. - Дякую за чудовий вечерю!
Thank you for coming.Спасібо, що прийшли.

Tnank you in advance. - Заздалегідь дякую.

Thank you for your kind wishes.
Дякую вам за ваші добрі побажання.

Thank you for coming to see me. / Thanks for the visit.
Спасибі вам за те, що зайшли до мене.

Thank you for remembering me. / Thank you for keeping in touch.
Спасибі вам за те, що пам'ятаєте мене.

Thank you very much. - Щиро Дякую.
Thank you ever so much. - Щиро Дякую.
Many thanks. - Щиро Дякую.
Thanks a lot. - Щиро Дякую.

Thank you so much for taking the trouble to read my article.
Я дуже вдячна вам за те, що ви прочитали мою статтю.

Very much obliged. - Вкрай вдячний.

Much obliged to you for the favor.
Я вам дуже вдячний за надану послугу.

How kind of you! / How very kind of you!)
Як це люб'язно з вашого боку!

Thank you, it's really very kind of you.
Дякую ви дуже люб'язні!
I am so grateful to you! - Я вам так вдячний (вдячна)!

I'm deeply indebted to you.
Я вам дуже обязан.Ви дуже багато зробили для мене.

I would like to thank you. - Дозвольте вам подякувати.

I would like to express my gratitude (appreciation).
Дозвольте висловити вам свою подяку.

We would like to express our gratitude to you for your noble effort.
Дозвольте висловити вам нашу вдячність за вашу працю (буквально: за ваші благородні зусилля).

I would like to thank you for the great service you've done me.
Я хотів би подякувати вам за велику послугу, яку ви мені надали.

I would like to say how grateful I am for the great service you've done me.
Я хотів би висловити свою подяку за велику послугу, яку ви мені надали.

I must thank you for ... / I really must thank you for ...
Я повинен подякувати вам за ...

I must say how grateful I am for ... / I must express my gratitude for ...
Я повинен висловити свою подяку за ...

Thank you for your kind attention. - Дякую за увагу.

I would like to thank you in advance. / Thank you in advance.
Заздалегідь дякую Вам.

I'll be very grateful to you. - Я буду вам дуже вдячний.

Необхідно знати не тільки як і в якій ситуації правильно проявити ввічливість і подякувати людини, але і як правильно відреагувати на подяку.

В англійській мові немає однозначного еквівалента для російського "будь ласка". Відповідна репліка залежить від змісту подяки.

Possible replies (Можливі відповіді)

You're welcome. - Будь ласка (Слово "please" означає «будь ласка», але використовується тільки при проханні про якусь послугу, в значенні відповіді на подяку не вживається)

You are always welcome. / Any time. - Завжди будь ласка.

Not at all. / That's all right. / That's really nothing. / No trouble at all. / No problem. - Немає за що! / Без проблем!

Not at all! / That's all right! / Do not mention it!
Будь ласка, не варто подяки!

It's no trouble whatever! - Будь ласка, мені це не важко!

That's really nothing! - Це дрібниця!

It was a real pleasure for me to do it!
Мені це доставило задоволення!

The pleasure is entirely mine - Це я повинен Вас дякувати

Do not mention it. / That's all right.
Не варто подяки.

It's nothing. - Немає за що.

That's really nothing! / Do not mention it. - Не варто подяки.

It was no trouble at all. - Мені було неважко це зробити.

It was no bother. - Мені це не склало труднощів.

My pleasure. / It was a pleasure. / It was a real pleasure for me to do it.
Мені було приємно це зробити.

Thank YOU! - І вам теж дякую! (При взаємної послузі).

It is I who should thank you. / The pleasure is entirely mine.
Це я вас повинен дякувати.

I'm glad you enjoyed it. You're welcome!
На здоров'я! (Відповідь господині будинку на подяку за частування).

I want to shake your hand!
Я хочу потиснути вашу руку! (Урочисто).

Як висловити подяку англійською мовою

Схожі статті