Дивне питання. Звичайно, може. Ви не разу не стикалися одним з найзаплутаніших розділів російської орфографії про злитому-роздільному написанні прислівників? Дієслово в майбутньому часі. А числівник - хоч з мільйона. Взагалі поняття "слова" саме по собі далеко не завжди розуміють як щось разом пишеться навіть з позицій загальної граматики. Інша справа, що в українській мові ці речі часто змішують саме в силу того що подібні приклади в процентному відношенні досить рідкісні. - behemothus 28 Січня '16 о 23:36
Як пишеться прислівник на () руки?
нареч. качеств.-йдуть. розм.
Особисто (вручати, віддавати, отримувати і т.п.).
Власною мовою (в знач. "Особисто") на руки названо і в "Словнику говірок і службових слів української мови" Бурцева:
Чи не видавайте йому зарплату на руки.
І в багатьох інших словниках.
Видавати на руки, здати на руки, передати особисто в руки - це, скоріше, стійкі вирази (відмінкові форми іменника мають обстоятельственноезначення, вживаються в значенні прислівники).
Також: взяти себе в руки, тримати себе в руках, це на руку (вигідно) комусь і т.д. У всіх випадках роздільне написання.
І звичайні поєднання іменника і прийменника: взяти на руки, одягнути на руки.
Взагалі кажучи, ця група прийменникових сполучень цікава тим, що парні варіанти "наріччя - іменник» не розмежовуються (як завжди) по злите і роздільного написання (порівняти: діяти навмання - сподіватися на удачу). Можливо, це пов'язано з великою кількістю різних форм, в яких використовується іменник "рука".
відповідь дан 28 Січня '16 о 19:38
З приводу роздільного написання прислівники "на руки" у Д.Розенталя є правило: "Окремо пишуться прислівники, утворені від іменників, що вживаються в переносному значенні: крикнути в серцях, йому це на руку, видати зарплату на руки"
відповідь дан 29 Січня '16 о 18:02