Як переховувався чорний білл, Новомосковскть онлайн, без реєстрації

Як переховувався чорний Білл

Худий, жилавий, червонопикий чоловік з гачкуватим носом і маленькими палаючими очима, блиск яких кілька пом'якшували білясті вії, сидів на краю залізничної платформи на станції Лос-Піньос, розмовляючи ногами. Поруч з ним сидів інший чоловік - товстий, обшарпаний, сумовитий, - повинно бути, його приятель, У обох був такий вигляд, ніби грубі шви вивороту життя давно вже натерли їм мозолі по всьому тілу.

- Років чотири бачились, вірно. Окіст? - сказав обшарпаний. - Де тебе носило?

- У Техасі, - сказав червонопикий. - На Алясці занадто холодно - це не для мене. А в Техасі тепло, як з'ясувалося. Один раз було навіть досить жарко. Зараз розкажу.

Якось вранці я зіскочив з експреса, коли він зупинився біля водокачки, і дозволив йому слідувати далі без мене. Виявилося, що я потрапив в країну ранчо. Будинків там ще більше, ніж в Нью-Йорку, тільки їх будують не за два дюйми, а в двадцяти милях один від одного, так що не можна відчути носом, що у сусідів на обід.

Дороги я не знайшов і поплентався навпростець, світ за очі. Трава там по коліно, а мескитового гаї видали зовсім як персикові сади, - так і здається, що заблукав в чужу садибу і зараз налетять на тебе бульдоги і почнуть хапати за п'яти. Однак я відмахав миль двадцять, перш ніж набрів на садибу. Невеликий такий будиночок - завбільшки з платформу надземної залізниці.

Невисокий чоловік у білій сорочці і коричневому комбінезоні, з рожевим хусткою навколо шиї, скручував сигаретки під деревом біля входу в будинок.

- Привіт, - кажу я йому. - Чи може в деякому роді чужинець прохолонути, підкріпитися, знайти притулок або навіть якусь работенку в вашому домі?

- Заходьте, - говорить він найлюб'язнішим тоном. - Присядьте, будь ласка, на цей табурет. Я і не чув, як ви під'їхали.

- Я ще не під'їхав, - кажу я. - Я поки підійшов. Неприємно ускладнювати вас, але якби ви роздобули відра два води ...

- Так, ви неабияк припали пилюкою, - каже він, - тільки наші купальні пристосування ...

- Я хочу напитися, - кажу я. - Пил, яка у мене зовні, не має особливого значення.

Він поділився зі мною ківш води з великого червоного глечика і питає:

- Так вам потрібна робота?

- Тимчасово, - кажу я. - Тут, здається, досить тихе містечко?

- Ви не помилилися, - говорить він. - Інколи тижнями жодної живої душі не побачиш. Так я чув. Сам я лише місяць, як влаштувався тут. Купив це ранчо у одного старожила, який вирішив перебратися далі на Захід.

- Так ... -говорить цей недоросток. - А чи не можете ви пасти овець?

- Чи не можу я врятувати овець? - здивувався я.

- Та ні, не врятувати, а пасти, - говорить він. - Ну, стерегти стадо.

- А, - кажу я, - розумію! Зганяти їх в купу, як вівчарка, і гавкати, щоб не розбіглися! Що ж, можу. Мені, по правді сказати, ще не доводилося пастушествовать, але я не раз спостерігав з вікна вагона, як овечки жують на лузі ромашки, і вигляд у них був не дуже кровожерливий.

- Мені потрібен пастух, - каже вівчар. - А на мексиканців я не дуже-то покладаюся. У мене два стада. Можете хоч завтра з ранку вигнати на пасовище моїх баранів - їх всього вісімсот штук. Платня - дванадцять доларів на місяць, харчі мої. Жити будете там же на вигоні, в наметі. Куховарити вам доведеться самому, а дрова і воду доставлятимуть. Робота не важка.

- По руках, - кажу я. - Беруся за цю роботу, якщо навіть доведеться прикрасити голову вінком, одягатися в балахон, взяти в руки жезл і награвати на сопілці, як роблять це пастухи на картинках.

І ось на наступний ранок господар ранчо допомагає мені вигнати з коралів стадо баранів і доставити їх на пасовище в прерії, милі за дві від садиби, де вони приймаються мирно пощипувати травичку на схилі пагорба. Господар дає мені пропасти всяких повчань: стежити, щоб окремі скупчення баранів не відбивати від головного стада, і в полудень гнати їх усіх на водопої.

- Увечері я привезу ваш намет, все обладнання і провіант, - каже він мені.

- Розкішно, - кажу я. - І не забудьте захопити провіант. Так заодно і обладнання. А головне, не пропустіть з уваги намет. Ваше прізвище, якщо не помиляюся, Золлікоффер?

- Мене звуть, - каже він, - Генрі Огден.

- Чудово, містере Огден, - кажу я. - А мене - містер Персіваль Сент-Клер.

П'ять днів я пас овець на ранчо Чіквіто, а потім відчув, що сам починаю обростати шерстю, як вівця. Це звернення до природи явно зверталося проти мене. Я був самотній, як коза Робінзона Крузо. Їй-богу, я зустрічав на своєму віку більше цікавих співрозмовників, ніж ввірені моєму піклуванню барани. Збереш їх увечері, запрешено в загін, а потім напечеш кукурудзяних коржів, насмажиш баранини, звариш каву і лежиш у своєму наметі завбільшки з серветку та слухаєш, як виють койоти і кричать Дрімлюги.

На п'ятий день до вечора, загнавши моїх дорогоцінних, але малообщітельних баранів, я відправився в садибу, відчинив двері в будинок і ступив за поріг.

- Містер Огден, - кажу я. - Нам з вами необхідно почати спілкуватися. Вівці, звичайно, хороша штука - вони пожвавлюють пейзаж, і знову ж таки з них можна настригти вовни на кілька восьмідолларових чоловічих костюмів, але що стосується застільної бесіди або щоб провести вечір біля каміна, так з ними помреш з нудьги, як на великосвітському файвоклоке. Якщо у вас є колода карт, або літературне лото, або трик-трак, тягніть їх сюди, і ми з вами займемося розумовою діяльністю. Я зараз готовий взятися за будь-яку мозкову роботу - аж до вибивання кому-небудь мізків.

Цей Генрі Огден був вівчар особливого сорту. Він носив кільця і ​​великі золоті годинники і ретельно зав'язував краватку. І фізіономія у нього завжди була спокійна, а окуляри на носі так і блищали. Я бачив в Мескогі, як повісили бандита за вбивство шістьох людей. Так мій господар був схожий на нього як дві краплі води. Однак я знав ще одного священика, в Арканзасі, якого можна було б прийняти за його рідного брата. Але мені-то в загальному було наплювати. Я жадав спілкування - з праведником чи, з грішником - все одно, аби він говорив, а не бекав.

- Я розумію, Сент-Клер, - відповідає Огден, відкладаючи в сторону книгу. - Вам, звичайно, нуднувато там одному з незвички. Моє життя, зізнатися, теж досить одноманітна. Чи добре ви замкнули овець? Ви впевнені, що вони не розбіжаться?

- Вони замкнені так само міцно, - кажу я, - як присяжні, що віддалилися на нараду у справі про вбивство мільйонера. І я буду на місці раніше, ніж у них виникне потреба в послугах доглядальниці.

Тут Огден витягнув звідкись колоду карт, і ми з ним воювали в казино. Після п'яти днів і п'яти ночей ув'язнення в овечому таборі я відчув себе, як гуляка на Бродвеї. Коли мені йшла карта, я радів так, немов заробив мільйон на біржі, а коли Огден розійшовся і розповів анекдот про даму в спальному вагоні, я реготав добрих п'ять хвилин.

Все в житті відносно, ось що я скажу. Людина може стільки надивитися всякої всячини, що вже не поверне голови, щоб подивитися, як горить тримільйонний особняк, або повертається з гастролей Джо Вебер, або хвилюється Адріатичне море. Але дайте йому тільки попасти трішки овець, і він буде кататися зі сміху від якої-небудь пісеньки, на кшталт «Барабан, що не барабанів, я не встану в цю рань» - і отримувати щире задоволення від гри в карти з дамами.

Словом, далі - більше. Огден витягує пляшку бурбонского, і ми остаточно забуваємо наших овець.

- Ви пам'ятаєте, - каже Огден, - приблизно місяць тому в газетах писали про напад на Канзас-Техаський швидкий? Було викрадено п'ятнадцять тисяч доларів кредитними квитками, а провідник поштового вагона поранений в плече. І, кажуть, все це справа рук однієї людини.

- Щось пригадую, - кажу я. - Але такі речі трапляються настільки часто, що мозок пересічного техасця не в змозі утримати їх в пам'яті. І що ж, злочинець був застигнутий на місці злочину? Або зловлений, схоплений, відданий в руки правосуддя?

- Він утік, - говорив Огден. - А сьогодні я прочитав в газеті, що поліція напала на його слід десь в наших краях. Всі викрадені банкноти були, виявляється, однієї серії - першого випуску Другого Державного банку міста Еспінози. Простежили, де грабіжник міняв ці банкноти, і слід привів сюди.

Огден наливає собі ще бурбонского і підсуває пляшку мені.

- Що ж, - кажу я, ковтнувши ковточок цього царського напою, - для залізничного нальотчика не так вже нерозумно придумано - сховатися на час в тутешньої глушині. Овеча ферма, мабуть, дуже вдалий для цього місце. Кому прийде в голову шукати такого відчайдушного бандита серед співочих пташок, баранчиків і польових квіточок? А що, - кажу я, скосивши очі на Огдена і як би придивляючись до нього, - в газетах не було дано прийме цього единоборца? Що-небудь щодо обсягу, ваги, лінійних вимірювань, крою жилета або кількості запломбованих зубів?

- Ні, - каже Огден. - Він був у масці, і ніхто не міг його гарненько розглянути. Але встановлено, що це відомий залізничний бандит по кличці Чорний Білл, бо той завжди працює один, і крім того, в поштовому вагоні знайшли хустку з його міткою.

Ви прочитали ознайомлювальний фрагмент! Якщо книга Вас зацікавила, ви можете купити повну версію книгу і продовжити захоплююче читання.

Повний текст книги купити і завантажити за 19.00 руб.

Схожі статті