Чому ми говоримо ісус, а не Ієшуа

Чому ми говоримо Ісус, а не Ієшуа?

Lana пише: "Спасибі Олександру Сєркову за відповідь. Ви правильно написали що в Торі цього немає, я мала на увазі грец. Койне. Щодо імені Ієшуа-Ісуса. У мене є питання. Більше 15 років я називала Ієшуа Ісусом, і в цьому немає проблем! Але ось одного разу вивчаючи Біблію і Танах, я зупинилася на імені. Чому імена Ісуса, апостолів при перекладі Біблії на різні мови змінили? Адже якщо ми їдемо в іншу країну навіть жити і мене звуть Лана, мені не пропонують називати Клава, тим більше що в російській мові взагалі немає імені Ісус.







Лана, давайте почнемо з імені за кордоном. Один хлопчина збирався їхати в Німеччину на постійне місце проживання. Звали його Яша, повне ім'я Яків. Я сказав йому відразу, що в Німеччині тебе, Яша, будуть називати "Ягоб". Він злився, немає, я і там буду Яків. Потім я був у Німеччині і бачив його і запитав: Ну, як тебе тут звуть? Так, - каже, -я тут Ягоб [Ягоп].







А моя родичка Антоніна Бобкова в Німеччину переїхала і там стала - Тоні Бобков.

Тепер щодо імені Ієшуа-Ісуса. Так, на івриті є таке ім'я Ієшуа. Але це не повне ім'я, повне ім'я # 1497; # тисяча чотиреста п'ятьдесят шість; # тисячу чотиреста дев'яносто дві; # тисяча чотиреста дев'яносто три; # 1465; # 1513; # 1 467; # +1473; # 1506; # 1463; # 8206; Єгошуа.

Підемо далі. Новий Завіт був написаний грецькою мовою, і ось тут проблема мовна. На грецькому немає літери Ш. І ось замість єврейської букви ШИН довелося вимовляти грецьку букву СІГМА. У нас така проблема існує при перекладі англійських імен на російську, коли у нас немає такого звуку, як англійською. У слові White перший звук англійською вимовляється між У і У, це дифтонг У (в) а. На російську перекладається або Вайт, або Уайт.

Біблія на російську мову прийшла до нас із грецької. Тим більше Новий Завіт був написаний не на івриті, а на грецькому. І таким чином, до нас прийшло грекофіцірованное ім'я Ісус. І це норма російської мови. Так, з людей нікого цим ім'ям не називають. Іудою теж зараз нікого російською мовою не називають, але ім'я російською все ж звучить саме Юда.

Тому російською мовою ми дотримуємося таких норм при проголошенні слів, які вважаються загальноприйнятими.

З повагою, Олександр.







Схожі статті