Begin або start відмінності у вживанні

Begin або start відмінності у вживанні

У цьому пості мова піде про відмінності у вживанні синонімічних дієслів begin / start.

Begin і start мають однакове значення «починати» і в більшості випадків є взаємозамінними. Але все-таки деякі нюанси у вживанні цих дієслів-синонімів є.

Begin характерно для офіційного стилю, в той час як start частіше використовується в розмовній мові.

He began / started learning English two years ago. - Він почав вивчати англійську два роки тому.
У цьому реченні можливе вживання як begin. так і start. Але слід звернути увагу, що у формальній обстановці краще begin. а в неформальній - start.

Let's begin this meeting by thanking all of you for coming. - Почнемо цю зустріч з того, що подякуємо всім за те, що прийшли (якщо зустріч носить офіційний характер, то краще використовувати begin).

She is starting to annoy me! - Вона починає мене дратувати! (В розмовній мові переважно start).

А ось якщо говорити про машини, будь-яких механізмах або побутової техніки, то тут можна застосувати тільки дієслово start. який в даному випадку використовується в значенні «заводити, запускати»:
My car will not start. - Моя машина не заводиться.
Press this button to start the printer. - Натисни цю кнопку, щоб запустити (включити) принтер.
I started the washing machine an hour ago. - Я запустила пральну машину годину назад.

Якщо говорити про початок нового бізнесу, то в цьому випадку також використовується start:
He decided to start his own business. - Він вирішив почати свій власний бізнес.

Такжеstart вживається в значенні «to start a journey - відправитися в подорож (в шлях), рушати»:

We'll have to start early in the morning. - Ми повинні вирушити в дорогу рано вранці.
The train starts at 7 p.m. - Поїзд відправляється в 7 вечора.

Але start не вживається в значенні «почати говорити». в цьому випадку використовуємо begin:
'Ladies and gentlemen,' he started.
'Ladies and gentlemen,' he began.

Begin також використовується при описі ряду подій, наприклад:
This story begins ... - Ця історія починається ...

До речі, після дієслів start і begin може вживатися як інфінітив з часткою to. так і герундій (-ing форма), при цьому зміст речення практично не зміниться. Але, якщо start / begin вжиті в Continuous (в тривалому часі), то краще використовувати інфінітив. Про це ви можете прочитати тут.

They began playing. = They began to play. - Вони почали грати.
I started learning English. = I start to learn English. - Я почав вивчати англійську.

Але: Look! It is starting to rain (raining). - Дивись, дощ починається.

Фрази і вирази з дієсловами start і begin

Get started

Звертали увагу, що носії англійської, коли хочуть сказати «Давайте почнемо!», Вживають не Let's start. а Let's get started. Це стійкий вираз, що означає «приступити, взятися за справу, розпочати». Тому в цьому значенні раджу використовувати саме його:

It's nearly 11 o'clock. Let's get started. - Майже 11 годин. Приступимо (почнемо).
When can we get started? - Коли ми можемо почати (розпочати)?

To start with

Може використовуватися як вступне слово в значенні «перш за все; для початку; почати з того, що ":

To start with it's much too expensive ... - Перш за все, це занадто дорого ... (Почнемо з того, що це занадто дорого ...)

Або в значенні «почати (починати) з чого-небудь; спочатку »:

The group had only 10 members to start with. - Спочатку в групі було лише 10 членів.
Let's have a few easy questions to start with. - Давайте почнемо з декількох простих питань.
I'll have salad to start with. - Спочатку я з'їм салат (Спочатку почну з салату).

To begin with

To begin with - має схоже значення з to start with: «спочатку, на перших порах»; "по перше"; "насамперед":

I found it tiring to begin with but I soon got used to it. - Спочатку я знайшов це утомливих, але незабаром звик до цього.

'Why were you annoyed?' 'Well, to begin with, I missed my train.' - Чому ти був роздратований? Що ж, по-перше, я запізнився на потяг.

Can not begin to imagine / understand / explain

Розмовний оборот, який використовується, щоб підкреслити, що дуже важко щось уявити собі, зрозуміти, пояснити і т. Д. Begin в даному випадку не має свого прямого значення.

You can not begin to imagine how dangerous she is. - Ти не можеш уявити собі, наскільки вона небезпечна (Тобі важко уявити, наскільки вона небезпечна).

I can not begin to describe how dreadful their party was. - Мені важко описати, наскільки жахливою була їх вечірка (Не можу описати, наскільки жахливою була їх вечірка).

I can not begin to thank you. - Не знаю, як вам дякувати.

Сподіваюся, що цей пост допоможе розібратися в тому, як вживати синонімічні дієслова start і begin. Ну, і наостанок питання по темі:

Який дієслово вживемо в цій пропозиції began або started і чому?
She ... a new restaurant and it's been going really well.

Схожі статті