Застав дурня богу молитися - це

Застав дурня Богу молитися, він і лоб розіб'є

Навчи дурня Богу молитися, - він собі лоба розіб'є.

Російське прислів'я. Чи означає - перестаратися від зайвого (нерозумного) завзяття.

У Даля зустрічається в більш поширеною формою:

«Застав дурня Богу молитися, він і лоб розіб'є (розіб'є).»

Також існує южноукраїнський варіант з дещо іншою акцентуацією і смисловим навантаженням:

«Застав дурня Богу молитися - НЕ помолиться, а тільки лоб розіб'є.»

За звичаєм віруючі під час молитви ставали на коліна і низько вклонялися, майже торкаючись лобом підлоги. У прислів'ї з засудженням йдеться про недалекому, нерозумному людину, яка надмірною ретельністю і старанням шкодить собі.

Дана прислів'я є відносно рідкісним прикладом використання займенників в українських прислів'ях. Займенники вживаються нечасто, оскільки їх ознака виражений дієслівними формами, а якщо і вживаються, то не конкретизують особа, а навпаки абстрагуються від його і вказують на узагальнені властивості і дії суб'єкта взагалі. Займенник. як і в даному випадку, звичайно вживається в другій частині прислів'я і вказує на підмет (виражене іменником або прикметником) першої частини прислів'я. У такому вживанні характерні займенники чоловічого роду третьої особи однини і множини.

Еквіваленти в інших мовах

  • Англійська еквівалент прислів'я:
Give a man enough rope and he'll hang himself. [1] [2] [3] (Дай людині досить мотузки, він і повіситься)
  • Єврейський еквівалент прислів'я:
אַז איר שיקט אַ נאַר צו עפֿענען די לאָדנס, וועט ער זיי עפֿענען אין דער גאַנצער שטאָט (пошліть дурня відкрити віконниці, він їх відкриє по всьому місту)
  • Німецький еквівалент прислів'я:
Blinder Eifer schadet nur. (Сліпе старанність тільки шкодить)
  • Французький еквівалент прислів'я:
Tant chauffe-on le fer qu'il rougit. (Варіант Tant gratte chèvre que mal gît)
  • Італійський еквівалент прислів'я:
Il troppo stroppia.

Примітки

Дивитися що таке "Застав дурня Богу молитися" в інших словниках:

Застав дурня Богу молитися, він і лоба розіб'є (розіб'є) - Застав дурня Богу молитися, він і лоб' расшібет' (разобьет'). Його товкти примусь, так 'он' Вь ступѣ дно прошібет'. Пор. Ці голови мѣри НЕ знают': або он 'молчіт', хоч ти його бий, або того наговоріт', що зй нім' наплачешся. Прислів'я то ця ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона (оригінальна орфографія)

Застав дурня Богу молитися, він і лоб розіб'є - Навчи дурня Богу молитися, він собі лоба розіб'є. Російське прислів'я. Чи означає перестаратися від зайвого (нерозумного) завзяття. У Даля зустрічається в більш поширеною формою: «Застав дурня Богу молитися, він і лоб розіб'є (розіб'є).» Також ... Вікіпедія

Застав дурня Богу молитися, він і лоба розіб'є - Навчи дурня Богу молитися, він собі лоба розіб'є. Російське прислів'я. Чи означає перестаратися від зайвого (нерозумного) завзяття. У Даля зустрічається в більш поширеною формою: «Застав дурня Богу молитися, він і лоб розіб'є (розіб'є).» Також ... Вікіпедія

Застав дурня богу молитися, він і лоб розіб'є - Навчи дурня Богу молитися, він собі лоба розіб'є. Російське прислів'я. Чи означає перестаратися від зайвого (нерозумного) завзяття. У Даля зустрічається в більш поширеною формою: «Застав дурня Богу молитися, він і лоб розіб'є (розіб'є).» Також ... Вікіпедія

примусь дурня Богу молитися, він і лоба розіб'є (розіб'є) - Його товкти примусь, так він в ступі дно проб'є. Пор. Ці голови заходи не знають: або він мовчить, хоч ти його бий, або того наговорить, що з ним наплачешся. Прислів'я то ця про них йдеться: застав дурня Богу молитися, то він лоба собі розіб'є ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона

Навчи дурня богу молитися, - він собі лоба розіб'є. - Навчи дурня Богу молитися, він собі лоба розіб'є. Російське прислів'я. Чи означає перестаратися від зайвого (нерозумного) завзяття. У Даля зустрічається в більш поширеною формою: «Застав дурня Богу молитися, він і лоб розіб'є (розіб'є).» Також ... Вікіпедія

Навчи дурня богу молитися, - він собі лоба розіб'є. - Навчи дурня Богу молитися, він собі лоба розіб'є. Російське прислів'я. Чи означає перестаратися від зайвого (нерозумного) завзяття. У Даля зустрічається в більш поширеною формою: «Застав дурня Богу молитися, він і лоб розіб'є (розіб'є).» Також ... Вікіпедія

Навчи дурня богу молитися, - він собі лоба розіб'є - Навчи дурня Богу молитися, він собі лоба розіб'є. Російське прислів'я. Чи означає перестаратися від зайвого (нерозумного) завзяття. У Даля зустрічається в більш поширеною формою: «Застав дурня Богу молитися, він і лоб розіб'є (розіб'є).» Також ... Вікіпедія

Схожі статті