Закарпатський діалект як кажуть гуцули - словничок і відео

Коротко про історію розвитку

За свідченням учених, закарпатський діалект сформувався в 16-17 століттях. Перші письмові згадки про говірці жителів Карпат датуються 15 століттям.

Тільки в 20 столітті сучасна територія Закарпаття входила до складу 4 держав - Австро-Угорщини, Чехословаччини, Радянського Союзу і, нарешті, Україна. Зараз область межує з чотирма країнами - Словаччиною, Румунією, Угорщиною і Польщею. Це неабияк вплинуло на розвиток закарпатського говору. Та й на інші речі. Закарпатці добре знають, як виглядає не тільки український національний одяг, але і словацька, угорська.

Закарпатський діалект як кажуть гуцули - словничок і відео
Джерело фото: сторінка бібліотеки села Водиця: blogspot.com.

Закарпатський діалект і його різновиди поширені не тільки в межах краю, а й в прикордонних селах Словаччини, Румунії та інших країн. Деякі з цих територій колись входили до складу Закарпаття, але розподіл кордонів між державами мало свої наслідки. Іноді ділили навіть села навпіл. Наприклад, Великі та Малі Сельменці (Ужгородський район), зараз - це Україна і Словаччина. А ще до 1946 року це було одне село, яке раптом розділила межа. Батьки, брати і сестри, які жили в різних будинках, моментально стали громадянами різних країн!

На сьогоднішній день в області проживає понад 100 представників різних національностей. І кожен додав до закарпатського діалекту щось своє. Також на розвиток говорив вплинули і діалекти інших етнічних груп, що проживають в сусідніх Івано-Франківській та Львівській областях.

Діалект або мова?

У деяких країнах Європи карпатський діалект має статус мови (русинський). Він офіційно визнаний в Сербії. У Словаччині він має статус мови національної меншини. Адже в цих країнах є етнічна група, яка користується ним - русини. У Законі про засади мовної політики України русинську мову названий регіональною мовою. Однак русини як окремий етнос законом не визнані, адже тоді довелося б надавати такий же статус бойків, лемків та гуцулів.

У кожному закарпатському районі - свої мовні «родзинки»

Думаєте, якщо вивчили кілька фраз на закарпатському діалекті, наприклад, відвідуючи Долину нарцисів біля Хуста. то спокійно можете їхати в Мукачево. подивитися замок Паланок. Чи не плекайте надії, що там вас легко зрозуміють. Діалекти кожного району мають свої особливості. У закарпатському говірці розрізняють 4 групи: Ужанську, Боржавську, Мараморошської і верховинську.

Закарпатський діалект як кажуть гуцули - словничок і відео
Джерело фото: globusweb-journal.com.

Якщо ви захочете помандрувати по частині Закарпаття, яка територіально близька до Угорщини, то почуєте багато слів, похідних від лексем цієї мови. Зокрема «валовшній» - відповідний, «варіш» - місто, «Вадь» - або.

Зі словацького боку перейшли закарпатцям слова: «годинка» - годинник, «Коцур» - кіт, «раптом» - відразу, «шваблік» - сірник.

З німецької мови теж є чимало запозичень: «штрімфля» - панчіх, «біглязь» - праска.

Якщо в інших регіонах, де поширені діалекти, в містах в основному говорять на більш-менш чистою українською або російською, в Закарпатті не все так просто. Звичайно, найбільш незрозумілою для туриста здасться мова жителів гірських сіл. Та й в містах - Хуст, Виноградів та навіть Мукачево - багато городян використовують закарпатські говірки.

Як звучить закарпатські говірки?

Трошки познайомившись з особливостями закарпатського діалекту, подивимося, що ж вийде, якщо скласти слова в речення. Так як же кажуть на Закарпатті?

Напередодні останніх виборів ініціативні закарпатці вирішили зробити колоритні мотиватори, щоб спонукати людей йти на дільниці. Звичайно, щоб достукатися до закарпатців, треба було використовувати виключно закарпатські говірки. Хоча листівки, присвячені виборам, але в них в основному використовуються слова, які вживають закарпатці в побуті. Ось що вийшло.

Невідомо, завдяки цим оригінальним мотиватор, проте останні вибори відвідало більше виборців, ніж завжди. Спостерігачі підсумували, що на дільниці прийшло на 5% закарпатців більше, ніж зазвичай.

Напевно, з цього потоку слів, ви зрозуміли небагато. Щоб краще розуміти діалекти, один з львівських каналів заснував проект «Гомін». У ньому провідні знайомлять глядачів з колоритними діалектними слівцями, які вживають жителі Західної України. Телевізійники не обійшли стороною і закарпатські говірки. Дізнаємося, що означає слово «фрас».

А якщо чарівним туристкам симпатичний закарпатець вирішить подарувати косиця, то варто знати, що це, щоб ненароком не образитися, почувши незнайоме слово.

Що подивитися, почитати або послухати на закарпатському діалекті?

Як ми переконалися, закарпатські говірки не просто зрозуміти. Незважаючи на це, діалект можна почути не тільки в області. Досить популярною як в Закарпатті, так і в цілому в Україні, є група «Рокаш» (слово із закарпатського діалекту - «група»). Хлопці принципово співають, використовуючи закарпатський діалект, щоб його популяризувати. Група виступає на великих фестивалях Закарпаття. Однак досить часто її можна почути у Львові і на фестивалях в інших містах Західної України. Деякий час хлопці навіть брали участь в телевізійному проекті всеукраїнського музичного каналу.

Ось дуже романтичний кліп групи. У головній ролі - відомий закарпатський письменник Андрій Любка, який представляє Україну на багатьох міжнародних творчих форумах. До слова, кліп знімали в мукачівському парку Перемоги. В цьому році ця локація стала новим місцем для проведення фестивалю «Червене вино».

Фільмів на закарпатському діалекті ще не знімали, але мультфільм є! «Наша файту» відразу підкорила закарпатців.

Цікаво, що останню, п'яту, серію творці мультфільму презентували на всеукраїнському мистецькому фестивалі Гогольfest. Так що продовження пригод героїв тепер чекають вже не тільки закарпатці, а й інші українці, яким сподобався мультфільм.

Нещодавно ще одне творіння закарпатців підкорило українців. «Двісті з Дмітрійом Пасульовим» - це пародія на програму російського ведучого Дмитра Кисельова.

Ще не бачили? Тоді гайда дивитися! Приєднуйтесь до мільйонів українців, які вже полюбили цей проект!

Діалоги з цієї пародії розібрали на цитати. Сама Відома: «Соупаденіе? Чи не думаву! ». Навіть загальнонаціональні канали згадали про цю «програму» у випусках новин.

Повіджте, вуйкові, ци не задурно

колись булу Москва спалена,

а пак французум зухаблена.

Вас не забуде Руська зімлів,

як білісьте Французької плімня,

прославілісьте руської імня

Найцікавіші місця України. Передплачуйте і будьте в курсі.