Загальна характеристика національної мови

Назва роботи: Загальна характеристика національної мови. Поняття про сучасній мові

Предметна область: Іноземні мови, філологія та лінгвістика

Опис: Поняття про сучасній мові. Національна мова мову нації склався на основі мови народності в процесі розвитку народності в націю. Національна мова система декількох форм існування мови: літературна мова усна і письмова форми народно розмовна різновиди мови і діалекти.

Розмір файлу: 33.63 KB

Роботу скачали: 1 чол.

Загальна характеристика національної мови. Поняття про сучасній мові.

Національна мова # 150; мова нації, що склався на основі мови народності в процесі розвитку народності в націю. Інтенсивність цього процесу залежить від темпів і особливих умов розвитку народності в націю у різних народів. Національна мова # 150; система декількох форм існування мови: літературна мова (усна і письмова форми), народно # 150; розмовний різновиди мови і діалекти. У процесі формування Н.Я. істотно змінюється співвідношення між літературною мовою і діалектами. Національний літературна мова # 150; розвивається форма, яка займає провідне становище, поступово витісняючи діалекти, домінуючі на ранніх етапах розвитку мови, особливо в сфері усного спілкування. При цьому утворення нових діалектних особливостей припиняється, і під впливом літературної мови відбувається нівелювання найбільш різких діалектних відмінностей. Одночасно розширюється сфера застосування літературної мови, ускладнюються його функції. Це пов'язано з ускладненням і розвитком національної культури народу, а також з тим, що літературна форма Н.Я. що складається на народній основі, витісняє чужі народу письмові мови (наприклад: латинський в Західній Європі, церковно # 150; слов'янський в Росії). Національний літературна мова проникає також в сферу усного спілкування, де раніше панував діалект. Найважливішою особливістю національної літературної мови є його нормалізований характер. У зв'язку з необхідністю задовольнити все більш складні і різноманітні потреби суспільства, викликані розвитком художньої літератури, публіцистики, науки і техніки, а також різних форм усного мовлення, інтенсивно розвиваються і збагачуються синтаксична система і словниковий склад національної літературної мови. В епоху існування буржуазного суспільства національний літературна мова обслуговує переважно панівна верства суспільства (тобто його освічену частину). Сільське населення, як правило, продовжує користуватися діалектами, а в містах з літературною мовою конкурують міські Койне.

Поняття про сучасній мові.

Сучасна російська мова в точному сенсі цього слова # 150; мова 90 # 150; х років ХХ століття. Це безперечно, якщо мати на увазі саму рухому «частина» мови # 150; його лексику. Брокер, маркетинг, приватизація, приватизаційний чек, совок (про людину, що характеризується радянською ідеологією), спонсор # 150; слова, яких не було в нашій мові, в нашій мові ще в 80 # 150; х роках нинішнього століття.

У лексиці, яка використовується на початку 90 # 150; х років, чимало слів (і словосполучень), яких не знали і не могли знати російські люди початку нашого і тим більше XIX століття, таких, як дисплей, комп'ютер, космічний корабель, ракетодром, джинси, акваланг, аквалангіст, акванавт, алгоритм, бадмінтон , батискаф, без'ядерна зона, бікіні, гідропоніка, дизайнер, Інтербачення і ін. тобто слів, що відносяться до назв наукових, технічних досягнень відповідних років. І все # 150; таки велика частина сучасного словника, слів і значень слів # 150; та, що успадкована російською мовою XIX століття * і сучасних тлумачних словників.

Що ж стосується інших частин мови, або, як кажуть лінгвісти, рівнів мови, наприклад граматики, то вона в основному (за винятком окремих конкретних випадків, знизилася з формами називного відмінка множини, а також з конструкціями, що відносяться до окремих слів) залишилася тією ж, що і за часів Пушкіна. Мова нашої класичної літератури сьогоднішній читач сприймає майже в повному обсязі. Те ж можна сказати і про сприйняття світу почуттів, думок, ідей літератури XIX століття. Так що є всі підстави поняття «сучасна російська мова» трактувати широко # 150; як мову від часу діяльності родоначальника російської літературної мови, А.С. Пушкіна, по сьогоднішній день, у всякому разі розуміти його двояко: і як мову 90 # 150; х років ХХ століття, і як мову від Пушкіна до наших днів.

А також інші роботи, які можуть Вас зацікавити

Із Нових макроекономічніх показніків ми розглянемо індекс людського розвитку індекс економічної свободи та рівень глобалізації. Актуальність даної тими дослідження Полягає в тому что Новітні макроекономічні показатели дають змогу комплексно охарактерізуваті стан економіки та рівень життя тієї чи Іншої країни. Розвиток Всього Суспільства здійснюється Надзвичайно швидка темпами тому необходимо покращуваті методику розрахунку ціх показніків враховуваті Нові Чинник та фактори что вплівають на їх рівень. Обєктом дослідження є індекс.

Відповідь: На малюнку 2 наведено варіант комплектації АФТ системи в якій реалізується частотний план. При цьому багаторазове використання АФТ досягається на основі застосування всіх відомих способів селекції радіохвиль: по частоті по поляризації і по напрямку поширення триступенева схема поділу. Малюнок 2 структурні схеми АФТ Елементами структурної схеми на малюнку 2 є: приемопередающая антена А; перехід П забезпечує узгодження фідерів різної конструкції в даному випадку узгодження антени с.

Розрахунок електричних навантажень нижчої напруги цехів підприємства Розрахункові навантаження цехів визначаються по середньої потужності з урахуванням коригуючого коефіцієнта . Розрахункові навантаження на напругу нижче 1000 В визначаються наступними виразами: 1. Силові навантаження на напругу 16 кВ Рр.2 де Руст встановлена ​​потужність силового обладнання цеху кВт; Кі коефіцієнт використання;  коригувальний коефіцієнт; tg відповідає характерному для даного цеху коефіцієнту потужності навантаження.

Вона складається з ввезення імпорту и Вивезення експорт товарів. До експорту відносять: товари віроблені вірощені чи добуті в стране; товари Ранее ввезені зза кордону что були перероблені а такоже товари переробка якіх здійснювалась під митним контролем. Оскількі Основна Частка товарів в міжнародній торгівлі перевозитися Морський транспортом за основу розрахунку цен експорт та імпорту береться транспортування морем. В результате Відмінності в базі розрахунків сукупна ВАРТІСТЬ СВІТОВОГО експорт статистично буде всегда менше вартості.

У момент часу to виходу вершини несорбирующимся компонента Zo сигнал з виходу пікового детектора 6 встановлює тригер 27 в одиничний стан. Високий потенціал з його прямого виходу запускає тактовий генератор імпульсів 10. У момент часу виходу вершини піку компонента Z сигнал з виходу пікового детектора 6 надходить на вхід установки в нуль тригера 19. Високий потенціал з його інверсного виходу надходить на один з входів елемента І 7.

Схожі статті