Забій про бідна, бідна

Забій про бідна, бідна

Головна | Про нас | Зворотній зв'язок

Ну, не сердься, чи не сер- не гніватися, просив

488. Спишіть, замінюючи пряму мову непрямою. Особливу внима-ня зверніть на вживання займенників.

1) «Душевно радий, - почав він [Микола Петро-вич], - і вдячний за добрий намір відвідати нас». 2) «Швидше, мерщій, хлопці, допомагає!» - вигукнув Микола Петрович. 3) «А це попереду, здається, наш ліс?» - запитав Аркадій. 4) «Де ж твій новий при-приятель?» - запитав він [Павло Петрович] Аркадія. 5) «Мій дід землю орав», - з гордовитою гордістю відповідав База-рів. 6) «Вам більше чаю не завгодно?» - промовила Фе-Нечко. 7) «Так, так, я знаю вас, Базаров, - повторила вона [Кукшина]. - Хочете сигару? »8)« Мене звуть Аркадій Миколайович Кірсанов, - промовив Аркадій, - і я ні-чим не займаюся ». 9) «Ходімо гуляти завтра вщух-ру, - сказала Ганна Сергіївна Базарова, - я хочу дізнатися від вас латинські назви польових рослин і їх свойст-ва». 10) «Випустіть штору і сядьте, - промовила Один-цова, - мені хочеться поговорити з вами перед вашим от'ез-дім». 11) Аркадій з колишньою посмішкою сказав Базарова:

«Євген, візьми мене з собою, я хочу до тебе поїхати». 12) «Душевно радий знайомству, - промовив Василь Іванович, - тільки вже ви вибачайте: у мене тут все по простоті, на військову ногу. Аріна Власьевна, заспокойся, зроби ласку: що це за малодушність? »(І. Тургенєв)

489. Прочитайте. Вкажіть, які помилки допущені при передачі
прямої мови непрямою. Спишіть, виправляючи пропозиції.

1) Базаров відповів Павлу Петровичу, що будувати - не наша справа, спершу треба місце розчистити. 2) Чичиков хо-тел дізнатися у Коробочки, що куди вони заїхали. 3) Базаров говорить Аркадію, що твій батько - людина відставний, його пісенька проспівана. 4) Савельич запитав у Гриньова, дізнався він отамана. 5) Коли Раскольников зустрівся з Сонею, то не відразу сказав їй, що це я вбив стару лихварки.

490. Складіть і запишіть шість пропозицій з прямою мовою (в них по можливості повинні бути особисті або прітяжатель-ні займенники), потім передайте пряму мову непрямою.

491. Спишіть, розставляючи розділові знаки і пояснюючи (усно) їх вживання. Які способи передачі чужої мови зустрічають-ся в тексті?

Чичиков у Коробочки

За хвилину увійшла господиня жінка похилого років в якомусь спальному очіпку надітому нашвидку з фланеллю на шиї одна з тих матінок невеликих поміщиць які плачуться на неврожаї збитки держ..т голову кілька (на) бік а між тим наб..рают (по) немногу деньж..нок в меиь.чкі размещ..ние по ящиках комодів

Чичиков ізв..нілся що потурбував несподіваним при-ездом Нічого нічого сказала господиня В якийсь цей час вас Бог приніс Сумят..ца і хуртовина така з дороги було б поїсти чого-небудь та пора щось нічна приготувати не можна

Чичиков подякував господині сказавши що йому н. потрібно н..чего що (б) вона н. турбувалася н. про що що кро-ме ліжку він н..чего н. вимагає і поцікавився толь-ко знати в які місця заїхав він і далеко звідси шлях до помещ..ку С.бакевічу на що стара сказала що і не слих..вала такого імені і що такого помещ..ка зовсім немає.

Принаймні знаєте Манілова сказав Чичиков А хто такий Манілов Помещ..к матінка Немає н. слих..вала немає

такого поміщика Які ж є Бобров Свиньїн Канапать-їв Харпакін Трепакін Плешаков Багаті люди чи ні Ні батько багатих занадто немає У кого двадцять душ у кого тридцять а таких щоб по сотні таких немає

Чичиков помітив що він заїхав в порядну глушину (За М. Гоголем)

Якось, під час першої бесіди, Ахматова звернулася до мене і з веселим цікавістю запитала: «А ви думали, Ахматова така?» Я відповів зовсім щиро: «Так, така». Але, може бути, я був би ще правдивіше, якби сказав: «Ні, такого я не очікував». Так, я знав, що зустріч в пер-вий і, ймовірно, в останній раз в житті великого поета. Але з Англії писали, що Ахматова вже не та, надламаний-ва, хвора. Там її бачили на п'єдесталі, гордовитої, неприступною. А переді мною постав не тільки великий поет, а й чудовий, незвичайний, великий чоло-вік. Великий у своїй простоті. (Н. Струве)

§ 92. Розділові знаки при цитатах

Цитати є різновидом прямої мови і пред-являють собою дослівні витяги з яких-небудь виска-зиваній або творів.

3. Коли в цитаті робиться пропуск тексту, це відзначатимуть-ється трьома крапками, наприклад: «Загальний колорит поезії Пушкіна. - внутрішня краса людини і ле-леющая душу гуманність », - писав В. Г. Бєлінський.

4. У лапки полягають слова і вирази, упо-требляют в незвичайному або іронічному значенні, впер-ші пропоновані і т. Д. Наприклад: 1) Постачальники ма-териала на паперові фабрики доручають закупівлю тря-пья особливого сорту людям, які в інших повітах називаються «орлами». (Т.); 2) Таких оповідань я, чоло-вік недосвідчений і в селі не «жівалиі» (як у нас в Орлі говориться), наслухався вдосталь. (Т.)

5. При цитуванні віршованого тексту з точним со-дотриманням рядків і строф оригіналу лапки зазвичай не ставляться, наприклад:

Звертаючись до Чаадаєву, Пушкін писав:

Товариш, вір: зійде вона, Зірка привабливого щастя, Росія вспрянет від сну, І на уламках самовладдя Напишуть наші імена!

Схожі статті