Вживання прислівники rather в англійській мові

Вживання rather як прислівники ступеня

Наріччя rather може описувати ступінь вираженості наступного за ним прикметника або прислівника. В такому випадку rather перекладається як "досить", "досить". У цьому ж значенні замість прислівники rather може використовуватися наріччя quite. з тією різницею, що quite може мати позитивний відтінок, а rather - негативний. Однак обидва прислівники в більшості випадків є взаємозамінними.

Вживання з прикметником:

The film was rather good.
Фільм був досить непоганим.

Вживання з власною мовою:

It happened rather quickly.
Це сталося досить швидко.

1. Те ​​ж значення має наріччя fairly. Однак rather має кілька сильніший відтінок. Однак ще більш сильний відтінок має прислівник very.

2. На відміну від більшості інших говірок, rather також може вживатися з іменником:

It's rather a problem.
Це являє деяку проблему.

3. Rather може вживатися з деякими дієсловами:

I rather like it.
Мені це в принципі (= до якійсь мірі) подобається.

Вживання rather для вираження інтересів

У порівняльних конструкціях (при порівнянні двох прикметників, прислівників, іменників, дієслів, і т.п.) наріччя rather може використовуватися з союзом than для вираження інтересів. Як правило, на російську мову така конструкція перекладається як "краще ..., ніж ...", "краще ..., а не ...".

наприклад:
Let's take train rather than the bus.
Давайте краще поїдемо на поїзді, а не на автобусі.

Коли перша частина порівняльної конструкції виражена інфінітивом з часткою to. інфінітив після rather than зазвичай вживається без частки to. Також в таких випадках допускається використання -ing форми дієслова.

наприклад:
I decided to write rather than phone / phoning.
Я вирішив краще написати лист, а не дзвонити.

Конструкція would rather перекладається як "вважав за краще / воліла б", "хотів (ла) би", і т.п. і є синонімічно конструкції would prefer to. Після конструкції would rather слід інфінітив без частки to.

наприклад:
I'd (= I would) rather leave now. (= I'd prefer to leave now.)
Я б вважав за краще зараз піти.

Would you rather stay here or go home? (= Would you prefer to stay here or go home?)
Ти б вважав за краще залишитися тут або піти додому?

Would rather + підмет + дієслово у формі минулого часу

Конструкція would rather може використовуватися для вираження побажання одну людину щодо дій іншої людини. В даному випадку потрібно використовувати зазначену конструкцію з дієсловом у формі минулого часу.

наприклад:
Do not come today, I would rather you came tomorrow. (= I would prefer you to come tomorrow.)
Чи не приходь сьогодні, я б вважав за краще. щоб ти прийшов завтра.

I would rather you posted this letter. (= I would like you to post this letter.)
Я б хотів. щоб ти відправив цього листа.

Для вираження дій в минулому, можна використовувати дієслово у формі минулого досконалого часу. Російською мовою така різниця не простежується.

наприклад:
I would rather you had not done that. (= I wish you had not done that.)
Я б хотів. щоб ти цього не робив.

Схожі статті