Візитні картки роль, загальні правила оформлення

Візитні картки роль, загальні правила оформлення

Головна | Про нас | Зворотній зв'язок

Візитні картки широко застосовуються в дипломатичній практиці і діловому спілкуванні. Як би заочно "представляючи" свого власника і "діючи" від його імені, візитна картка може бути використана для вираження привітання або співчуття, передачі подяки, встановлення знайомства, перепровадження за призначенням сувеніра, книги і т.п.

Візитні картки є аркуш цупкого паперу високої якості невеликого (5x9 см) формату; для жінок (чоловік) - 4x8 см. Вищі посадові особи інколи мають візитні картки більшого розміру.

Крім таких візитних карток дипломатичні працівники мають для неофіційних випадків картку (надсилається тільки жінкам), в якій друкуються ім'я, по батькові та прізвище. У Російській практиці (на відміну від англійської) використовуються також спільні картки, де вказуються імена, по батькові дружини і чоловіка, і їх прізвище.

Шрифт візитних карток не регламентується, і він (так само як і розмір) зазвичай залежить від місцевої практики і смаку власника. Візитна картка друкується на мові країни перебування. Якщо в країні дві офіційні мови, то доцільно мати візитні картки на тому і на іншому мові окремо.

Візитна картка надсилається у випадках, коли посилка особистого листа з якихось міркувань або відповідно до місцевої практикою передбачається, але висловити своє ставлення тій чи іншій особі необхідно.

При напрямку візитної картки, в залежності від конкретного випадку, в її лівому нижньому кутку пишуться (здебільшого олівцем) наступні літери латинського алфавіту (представляють собою скорочене позначення відповідних французьких слів):

P.f. (Pour feliciter) - вираз привітання (з будь-якого приводу);

p.f.N.a. (Pour feliciter Nouvel An) - поздоровлення з Новим роком;

р.р. (Pour remercier) - вираз подяки;

р.с. (Pour condoleance) - висловлення співчуття;

р.р.с. (Pour prendre conge) - вираз прощання особи, остаточно виїжджає з країни перебування (надсилається замість нанесення особистого прощального візиту).

У менш офіційних випадках і в залежності від характеру відносин з відповідною особою на візитній картці, замість наведених вище умовних букв, пишеться (обов'язково в третій особі):

- з найкращими побажаннями вітає з національним святом;

- дякує за увагу (у відповідь на присланий сувенір і т.п.);

- висловлює співчуття з приводу;

- з найкращими побажаннями посилає альбом на пам'ять.

Можливі й інші тексти, які не підписуються, дати не ставляться.

Важливо мати на увазі і такі норми етикету:

1. жінки ніколи не залишають свою візитну картку в будинку холостого чоловіки;

2. після подання жінці чоловік повинен якомога швидше (не пізніше, ніж протягом тижня) направити їй свою візитну картку і картку для її чоловіка, навіть якщо він не був йому представлений;

3. всім гостям, присутнім на сніданку, обіді чи вечірньому прийомі, слід (якщо вони не посилали листів з подякою) залишити протягом тижня свою візитну картку в будинку господарки.

У діловому світі візитна картка може бути використана для запрошення на неофіційний, дружній прийом. В цьому випадку вгорі на візитній картці пишуться ім'я та прізвище особи, яку запрошують; а внизу вказується найменування прийому, місце число і час його проведення.

Схожі статті