Відмінювання числівників - російську мову

Дивимося, як записано: ". У мене 176/262 частки або часток" "- все правильно записано в свідоцтві: 176/262 (друге) від всієї частки-читаємо так, як дріб в математиці, 176/262 часткою - 176 з двохсот шістдесяти двох часткою -чітаем, як в економіці-юриспруденції, а в розмовній мові відбувається контамінація значень, легше прочитати як дріб, ось і читається ". друге часткою ", але це не норма (дісталися ж ні. другі частки, а частина від. друге), а розмовне, або щось на зразок професіоналізму, як дОговор, а ваш форум на Грамоті такий же, як у нас, Довідка Вам так і не відповіла. - Людмила 7 дек '13 о 6:50

У порядкових числівників (складових) схиляється тільки останнє слово. Але такого числівника, як у вас, не можкт бути: 176262. Це сто сімдесят шість тисяч двісті шістдесят друга частина в ім. відмінку.
Р. п. Сто сімдесят шість тисяч двісті шістьдесят другому частки
Д. п. Сто сімдесят шість тисяч двісті шістьдесят другому частці
В. п. Сто сімдесят шість тисяч двісті шістдесят другу частку
Т. п. Сто сімдесят шість тисяч двісті шістьдесят другому часткою
П. п. О сто сімдесят шість тисяч двісті шістьдесят другому частці

відповідь дан 5 дек '13 в 5:37

У мене 176/262 вимовляється «сто сімдесят шість з двохсот шістдесяти двох часткою" Це не чиста дріб, як в математиці. Продав сто сімдесят шість з двохсот шістдесяти двох часток. Або "мені належить сто сімдесят шість з двохсот шістдесяти двох часткою"

Але якщо потрібно прочитати як числівник, то:

І. сто сімдесят шість двісті шістдесят друге частки - дріб управляє родовим відмінком ЄДИНОГО числа ім.

"Мені належить сто сімдесят шість двісті шістдесят друге частки",

"Я говорю про ста сімдесяти шести двісті шістдесят друге частки"

> І. сто сімдесят шість двісті шістдесят друге частки - дріб управляє родовим відмінком ЄДИНОГО числа ім. Чому родовим? І чому «не чиста математика"? А в непрямих відмінках? "Дві зелені частки?" або "дві зелені частки?"> "Я говорю про ста сімдесяти шести двісті шістдесят друге частки" Ех, Людмила. НЕ ожідамші я від вас (((Я кажу про частки. А Ви? Чи це помилка?> «сто сімдесят шість з двохсот шістдесяти двох часткою" "дві третини" однак, а "не дві (з) трьох". У мене це як "176 зелених часткою" або "176 великих часток" - behemothus 5 дек '13 о 20:42

Тому що в називному (вин.) Падеже- управління, а в інших узгодження. gramma.ru/RUS/?id=2.15 tepka.ru/rozental_2/166.html 8. Правильними є конструкції 35,5 відсотка (ні. відсотків), 12,6 кілометра (ні. кілометрів), тобто при змішаному числі іменником керує дріб, а не ціле число. Також: 45,0 (сорок п'ять і нуль десятих) секунди, 67/8 (шість і сім восьмих) метра і т.п. - Людмила 6 дек '13 о 17:24

Де помилка? Ось Ваш відповідь: "П. (о) ста сімдесяти шести двісті шістдесят друге частках". Я поправила тільки на однини - "частки", а не "часткою" за правилами р.язика.А це взагалі не зрозуміла: "Точно також" Дві третини (частки) "або" Дві третини (частки) "- в чому різниця, про що Ви? До речі , так само - окремо. - Людмила 6 дек '13 о 18:03

Так, це питання століття!
Штірліц знав, як схиляється 176/262, він здогадувався, що про це знає Мюллер, але не міг уявити, що думають про це в Центрі.

Але тим не менше - схиляти можна.
Чисельник відмінюється як кількісний, знаменник - як порядковий числівник.

І. сто сімдесят шість двісті шістдесят друге часткою
Р. ста сімдесяти шести двісті шістдесят друге часткою
Д. ста сімдесяти шести двісті шістдесят другим часткам
В. сто сімдесят шість двісті шістдесят друге часткою
Т. ста сімдесятьма шістьма двісті шістдесят другими частками
П. (о) ста сімдесяти шести двісті шістдесят друге частках

У називному може зустрітися ще розмовний варіант за типом
І. сто сімдесят дві (три, чотири) двісті шістдесят друге частки
але він зазвичай обмежений у вживанні знаменниками, меншими сотні.

Пардон, там в чисельнику "шість", не «дві". Тоді так - в називному - друге часткою. Поправив.

Оскільки абсолютно на рівному місці виникло нерозуміння.

У мене 1/6 квартири (машини, дачі, метра, яблука). - У мене 1/6 частка (частина) [квартири, машини, дачі, метра, яблука].

У мене 2/6 квартири (машини, дачі, метра, яблука). - У мене 2/6 частки (частини) [квартири, машини, дачі, метра, яблука].

У мене 5/6 квартири (машини, дачі, метра, яблука). - У мене 5/6 часток (частин) [квартири, машини, дачі, метра, яблука].

У мене п'ять шостих квартири (машини, дачі, метра, яблука). - У мене п'ять шостих часткою (частин) [квартири, машини, дачі, метра, яблука].

Не треба плутати. Якщо з квартири площею 26,2 кв. м мені належить 17,6 кв метра, то мені належить рівно 176/262 квартири. А не якийсь "частки" цієї квартири.
А моя частина в ній - 176/262 часткою.
Сто сімдесят шість двісті шістдесят друге часткою.
І ніяк інакше.

І. Мені належить сто сімдесят шість двісті шістдесят другі часткою [кімнати].

Р. Власник ста сімдесяти шести двісті шістдесят друге часткою [кімнати].

Д. Придивляюся до ста сімдесяти шести двісті шістдесят другим часток [кімнати].

В. Продав сто сімдесят шість двісті шістдесят друге часткою [кімнати].

Т. Завідую належать мені ста сімдесятьма шістьма двісті шістдесят другими частками [кімнати]

П. Прописаний на які належать мені ста сімдесяти шести двісті шістдесят друге частках [кімнати]

Не знаю, як ще пояснити.

"Шістдесят другого часткою [кімнати]" - зовсім не по-російськи,

По-русски, не звольте сумніватися. "Шість (якихось там) частки" - ось це не по-російськи.

@ Людмила.
// ------------
Не треба мене так "правити". ))) От, до речі, чому я завжди за те, що на помилки треба вказувати. Видно в чому помиляється вказує. )))

Себе я прекрасно зрозумів. Вас, до речі, теж. Ви не розумієте, що хтось може мати дві частки, три частки і т.д. Тому настаівате, що мова йде тільки про частину частки. Звідси і однина у відповідних відмінках. А частка - вона як частина. Можна розділити видобуток на десять часткою (кожна частка тоді ьудет "десятої") - і віддати отаману дві частки. Або три. Тоді у отамана - три десятих часток. А чи не ** три десятих частки.

Повірте, з квартирою, тобто з метрами - те ж саме.

Половина-іменник, а не числівник, приклад некоректний.

Людмила, я тут не обговорюю, яка частина мови "половина", хоча можу посперечатися і з цим. "Одна друга" там. Теж причепиться?

Можете, нарешті, відповісти, що Вам не подобається в логіці?

Є апельсин. У ньому шість часточок. Я взяв дві часточки. Я взяв 1/3 часточок або 1/3 часточки? Одна часточка - це одна частка апельсина. Ще не відповісте "часточок" або "часточки" далі не підемо.

// ------------------------------------------------ -----------
Питання № 271 499
Вітаю,
підкажіть, будь ласка, як правильно схиляти складові числівники, а також узгодити дріб з іменником "доля" (або "частки", множ.чісло?) в даному випадку: "Майно складається з 21/85 (двадцяти однієї вісімдесяти п'яте) частки квартири" Дякуємо!

Відповідь довідкової служби російської мови

Вірно. з двадцяти однієї вісімдесят п'ятої частки. Чисельник дробу - це кількісний числівник (двадцять один), а знаменник - порядковий (сто п'ятий). Слово частка стоїть у формі однини, так як відноситься до числівника, яке закінчується на один.

Відповідь довідкової служби російської мови Вірно: 1/4 частка ділянки. розташованого.

Добридень! Питання про відміну дрібних числівників в діловій документації. ". Про продаж 1/5 від 7/128 частки / часток." ". Володіє 2/5 від 7/128 частками / часток." Які закінчення правильні? kovaleva-sv

Відповідь довідкової служби російської мови В обох випадках правильно: часткою.

Звичайно, це не пряма відповідь на моє запитання (якого я, мабуть, вже не дочекаюся), але якщо трохи напружитися - і зробити узагальнення.

Згодна з behemothus. Доповню пояснення.

Дробове числівник будується ОСОБЛИВИМ СПОСОБОМ. Розглянемо, наприклад: п'ять шостих часткою предмета - про п'ять шостих частках предмета.

1) чисельник "п'ять" управляє іменником "часткою" (п'ять часток) в І.-В. і узгоджується з ним в Д. Т. П. відмінках (про п'ять частках).

2) Іменник "часткою, частках" в будь-якій формі задає Р.П. іменнику "предмет"

3) Знаменник "шосте, шостим" фактично є ВИЗНАЧЕННЯМ до іменника "часткою" і узгоджується з ним у всіх відмінках. При вирішенні завдання його зручно "пропустити" - вийде про п'ять (шосте) частках предмета.

Поняття "дріб управляє іменником не зовсім коректно: дріб це не" єдине число ", а словосполучення, тому там граматичні зв'язки реалізуються послідовно.

4) У побутовому мовленні іменник "часткою" зазвичай пропускається і виходить: п'ять шостих предмета - про п'ять шостих предмета.

У нашому випадку виходить: Сто сімдесят шість (двісті шістдесят других) часткою, про ста сімдесяти шести (двісті шістдесят других) частках ".

ВІДПОВІДЬ 2. Вибачте за неточне вираз: згодна я, зрозуміло, не особисто з behemothus, а з тим, як він провідмінювати дробове числівник. Хоча і він мені дуже симпатичний, як і інші учасники форуму.

ЩЕ ОДНЕ ПОЯСНЕННЯ Я вважаю, що різні рішення пояснюються саме тим, що граматика побудови дробового числівника в підручниках не розглядається і всіма розуміється по-різному. У нашому прикладі: Сто сімдесят шість двісті шістдесят других (частин) частки - це, дійсно, 1/276 від якоїсь НЕВІДОМОЇ ДОЛІ. Значить, це не вираження іншого сенсу, а просто помилкова структура. Правильний сенс (розділити предмет на 262 частини і взяти 176 частин) укладено в неправильну форму, яка цей сенс спотворюється. А причина всього - НЕПРАВИЛЬНЕ РОЗУМІННЯ ГРАМАТИКИ числівників. Ще раз хочу загострити увагу шановних колег на те, як будується числівник (чи згодні ви з цим.

А) Дріб як єдине ціле не керує іменником, так як є граматичним словосполученням.

Б) Управляє іменником (або узгоджується з ним) чисельник дробу, яке поводиться як звичайне кількісний числівник (управління і узгодження БЕЗ ОБЛІКУ знаменника): Сто сімдесят шість часткою - про ста сімдесяти шести частках

В) А ЯКИХ часткою? Двісті шістдесят других. Знаменник дробу - це граматичне визначення між числівником та іменником, наприклад: п'ять (яких?) Часткою → п'ять шостих часткою.

А тепер почитайте Валгина: У синтаксичному відношенні дробові числівники відрізняються наступними особливостями: 1) виступають в ролі кількісного визначення 2) поєднуються з іменниками ЗАВЖДИ ПО СПОСОБУ УПРАВЛІННЯ, причому іменник вживається як в однині, так і в множині (пор. Три четвертих кімнати , одна шоста діб-в ед.ч.суткі НЕ употр.); hi-edu.ru/e-books/xbook107/01/index.html?part-086.htm#i5963 - Людмила 7 дек '13 о 9:23

І ось ще: дробові числівники типу дві п'ятих (маються на увазі частки одиниці) представляють собою мають кількісне значення сполучення слів (часто з союзом і), що відносяться до різних частин мови, сущ. при такому поєднанні слів завжди має форму рід. п. од. ч. (слова типу добу - рід. п. мн. ч.): п'ять десятих ділянки, три п'ятих діб; п'яти десятим ділянки, трьом п'ятим діб »[Російська граматика-1980, т. 1, с. 574]. russia-sng.iphil.ru/... - Людмила 7 дек '13 о 9:30

Бегемотус теж згоден з Валгина. Він не згоден з Людмилою. З тим як вона Валгина тлумачать. У Валгина немає нічого на цей випадок - использовния не «частки цілого", а "частки цілих".> П'ять десятих ділянки, три п'ятих діб; п'яти десятим ділянки, трьом п'ятим діб Не наш випадок. У нас не один "ділянку" а 262. І належить нам не частка ділянки. а частки. виражаються в ділянках. Людина скупив 176 з 262 них. У нього 176/262 загального числа ділянок. А чи не 176/262 (від одного) ділянки. - behemothus 7 дек '13 о 10:00

Схожі статті