Сузукі »або« Судзукі »журнал - абс-авто

Сузукі »або« Судзукі »журнал - абс-авто

Сьогодні поговоримо про інше «японцеві» - Suzuki. Як його правильно вимовляти - «Сузукі» або «Судзукі»? Підозрюю, що більшість відповість «Сузукі». А запитаєш, чому? - почнуть апелювати до іноземної мови, яку вивчали в школі (в 95% випадків це англійська). Мовляв, в слові Suzuki літери d немає, значить, «Сузукі» ...

Панове, панове, ну опять ... Suzuki - це японська назва, написане латиницею. І англійська, німецька, французька, іспанська, італійська та навіть хінді тут ні при чому. Між латинізованим японським і українським немає проміжних станцій і перевалочних баз!

Давайте знову звернемося до професіоналів, а саме - до навчального посібника «Власні імена: теорія і практика міжмовної передачі».

А ось і «Таблиці відповідностей на латиниці і кирилиці для східних мов» на с. 394. Для японської мови латинське zu пишеться і вимовляється по-російськи як «дзу». І в сусідній графі приклад Suzuki - «Судзукі». І не возра-зішь ... Мовна норма, однако.

Сузукі »або« Судзукі »журнал - абс-авто

- Забавно! Чи не занадто грамотні автодилери (вони вважають словосполучення «Судзукі Гранд Вітара», «Судзукі СІМ» словами, а приставку «не» в слові «неправильний» пишуть окремо) вчать відвідувачів свого сайту правилам передачі японського назви на українську мову. Невірно! У написанні японських імен та назв латиницею буква Z завжди відповідає українському буквосполученню ДЗ. Тому SUZUKI - це тільки «Судзукі», і ніяк інакше!

На цій оптимістичній ноті ми закінчимо сьогоднішню бесіду.

А ви Новомосковсклі?

Сузукі »або« Судзукі »журнал - абс-авто