Speak, say, tell, talk

Speak, say, tell, talk

Слова say, speak, talk, tell мають схоже значення, але різниця, як Ви розумієте, існує. Ті хто добре знають англійську вже звикли до них і не звертають особливої ​​уваги на їх вживання, а даремно. Адже навіть носії іноді плутаються.

Зауважте, що слово tell. крім наведених у таблиці значень, дуже часто використовується в розмовній мові в значенні відрізняти, визначати:

Can you tell a fake smile from a genuine one. - Ти можеш відрізнити фальшиву усмішку від щирої?

How can we tell the real gold from the fake. - Як відрізнити справжнє золото від фальшивого.

У таких випадках випадку синонімами слова tell стають слова distinguish іліdiscriminate:

distinguish gold from base metals - відрізнити золото від неблагородних металів

Can you discriminate between these two shades of green? - Ви можете побачити (визначити, відрізнити) різницю між цими відтінками зеленого.

Але, здається, ми трохи відволіклися і нам пора перейти до основної теми нашої розмови.

Say no to drugs. - Скажи ні наркотикам.
He says that it is not his fault. - Він говорить. (Сказав) що це не його вина.
Do not say good bye. - Не говори до побачення.

Слово говорити у другому реченні використовується просто тому, що в російській мові у слова сказати немає теперішнього часу. Хоча в староруської були слова: Кажу, каже, кажуть.
У третьому реченні використано заперечення в наказовому способі. Тут в російській мові слово скажи також буде стилістично некоректним.

I want to speak to my lawyer. - Я хочу поговорити зі своїм адвокатом.
Does he speak English? - Він говорить англійською?

Це слово можна було б назвати синонімом слова talk. але вживаємо ми його в більш формальної мови, тому і саме слово мова - speech в англійській мові походить від speak.

(По) говорити, поговорити, по толк овать.

Тут ми не будемо з'ясовувати хто в кого запозичив корінь толк - talk. (В кінці кінців, ми всі належимо до індоєвропейської мовної групи), але він допомагає у всьому розібратися.

Tell me a fairy tail. - Розкажи мені казку.
He did not tell us the truth. - Він не сказав нам правду.
She told me to stay away from him. - Вона сказала мені триматися подалі від нього.

Розповідати, сказати (кому-небудь), оповідати, веліти. Ключове слово тут - кому-небудь.

Сподобалася публікація?

Тоді будь ласка, виконайте такі дії:

Вам також може сподобатися

20 найпоширеніших помилок в англійській мові Незалежно від того, скільки часу і грошей ви витратили на мовно.

Як не треба вчити англійську Перед вами кілька порад про те, як не треба вчити англійську мову.