Складно переоцінити, всяка фігня

Чому так говорять? Ну як так - «складно переоцінити». Зараз знову наткнувся на цю фразу і вирішив все-таки написати. Завжди коли чую або бачу такий вислів, то ненадовго застигає в ступорі. Ну як так. Чому така проблема «переоцінити»? Мож я че-то не так розумію? У моєму розумінні «переоцінити» - оцінити більш високо, ніж це є насправді. Ну хіба не так? По-моєму «переоцінити» будь-яка подія, дія, вчинок або щось там ще простіше простого! Особливо якщо це дійсно «річ» заслуговує на увагу. Ну тобто наприклад зробила людина щось корисне і все в один голос закричали «оооо. Круто. Дааа. Супер !! »а на самій-то справі може бути воно і не настільки круто, наскільки про це кричать. Корисно, звичайно, але не настільки. Ну, або навіть краще приклад - кого-то или что-то відмінно пропіарили і у всіх це на устах і все про це триндять просто не замовкаючи, все вихваляють і радіють! Хоча насправді цей хтось або щось шеляга ламаного не варто! Не може такого бути? Так запросто! І всі хто про це тренд - «переоцінили» те, що їм піднесли. Та й плюс до всього, мені здається це вираз просто образливим для дійсно важливих подій ... Як на мене, дак правильно говорити «складно недооцінити». Мені здається це дуже логічним. Особливо, якщо людина, річ або щось там ще дійсно представляють собою щось значуще або грандіозне. Таке просто важко не помітити, тобто важко недооцінити. Складно недооцінити. У моєму розумінні у вираження «складно переоцінити» стелю впирається в «кінцеву цифру (величину) оцінки», якщо можна так сказати. Тобто ну ось ніяк не можна ось таке грандіозне подія оцінити вище. Мені здається це приниження для грандіозної події. А у вираження «складно недооцінити» він (стелю) з цієї величини тільки починається! І мені здається це абсолютно правильним! Тому що великі люди, справи і речі заслуговують таке! Вони заслуговують, щоб про них могли сказати трішки з перебільшенням ... Їх складно недооцінити! Тобто просто язик не повертається оцінити нижче, ніж це є насправді! Це просто неможливо! І мені здається це правильним.

P.S. Ще приклад тут у мене назріло. Приходить студент іспит здавати на першому курсі, і розповідає викладачеві всю програму по предмету починаючи першим курсом і закінчуючи магістратурою і навіть далі, навіть те чого сам викладач не знав! Розповідає все-все-все. І по суті то студенту потрібно поставити навіть вище п'ятірки (якби таке було можливо). Тому що він знає куууууда більше ніж на 5. Ну, або хоча б потрібно поставити 5 з плюсом! А викладач говорить: «Ось Ви знаєте, Ви так добре, просто чудово, знаєте матеріал! Складно переоцінити ваші знання! »- навіть якось безглуздо звучить -« Ось тому, щоб цього не зробити поставлю ка я Вам чотири, щоб не переоцінити Вас. »

Ось таке вийшло виклад моїх думок ... Може трохи сумбурно, але все ж. А може я щось не так розумію.

8 Responses to Складно переоцінити

ППКС! рада, що не я одна так думаю.
ось: Продюсер і композитор Ігор Крутой відзначив, що «те, що відбувається на сцені складно переоцінити».
що за маячня.
мені це ще переводити.

за логікою - важко переоцінити - важко сказати слово більш прославляє даний вчинок там або явище ... що не скажеш все буде підходящим і * самий хороший і * дуже хороший ... тобто при намаганні дати більш високу планку вона ніколи не виявиться невідповідною для явища цього

Що ж дам і я своє пояснення. Наприклад фраза: «Важко переоцінити старання піонерів». Тут мається на увазі що старання піонерів переоцінити важко, тобто вони практично безцінні.

І ще по тій же темі фраза: Важко недооцінити старання піонерів.
Тут мається на увазі що старання піонерів - значимі або вагомі оскільки їх важко недооцінити.

З чого випливає
Важко переоцінити - асоціюється як що-то безцінне
Важко недооцінити - асоціюється як що-то значуще або вагоме

На грамоті ру ось що написали: «Сполучення« не можна переоцінити »,« важко переоцінити »вірні. Переоцінити - оцінити дуже високо, вище ніж слід. Сенс такої: внесок Гете в розвиток німецької поезії настільки великий, що навіть найвища його оцінка буде правильною, не можна буде сказати, що цей внесок оцінили вище, ніж варто було б. »(С) ГрамотаРу
Я для себе зробив такий висновок: вибір поєднання пере- або недо- залежить від об'єкта, тобто якщо він дійсно видатний, або реально життєво необхідний, то його «значення важко переоцінити» (перехвалити, чи що). А ось якщо розглядається об'єкт безперечно значимий, але не культовий що чи не настільки ще визнаний, то можна сказати що «його значення важко недооцінити» (ще, поки не всіх переконали).
ІМХО: вся ця плутанина відбувається через подвійне сенсу самого слова «переоцінити» в українській мові. У нас пере- означає як «занадто», так і «ще раз або по-іншому». А, також, через спірність (суб'єктивності) оцінки обговорюваного об'єкта.
Важко недооцінити бажання Дмитра Борліса в усьому розібратися. І важко переоцінити внесок письменника А.П. Чехова в вітчизняну літературу. )